WEBVTT

00:00.000 --> 00:03.000
Ту-ту-ту-ту-ту...

00:10.000 --> 00:13.000
Алло, алло, алло... F5.

00:14.000 --> 00:15.000
Норм?

00:20.000 --> 00:24.000
Нормально, чтобы понять нормально, если нет, я вам сейчас что-нибудь станцую, блин.

00:25.000 --> 00:27.000
Да, вроде нормально.

00:30.000 --> 00:48.080
Клитсайк!

00:48.080 --> 00:49.080
Крит-сайк?

00:49.080 --> 00:51.080
Нет, нет, нет!

00:51.080 --> 00:53.080
Я не помню!

01:18.080 --> 01:21.080
Я забыл потом, что начать залить.

01:21.080 --> 01:24.080
И стрим врубаю, у меня просто битрейт 200.

01:24.080 --> 01:27.080
А надо 9000, там, по-моему.

01:27.080 --> 01:30.080
Получается, ситуация не улажена?

01:30.080 --> 01:32.080
Нет, нет, всё улажено.

01:32.080 --> 01:34.080
Уже всё улажено.

01:48.080 --> 01:50.080
Захожу.

02:18.080 --> 02:31.840
я вчера начал прохожить охуенно блять хотел достать одну

02:31.840 --> 02:35.800
салфетку куда вот столько блять вытащилось сколько это вообще 5

02:35.800 --> 02:49.940
как так делают упаковки ебал слушал новость пределы

02:49.940 --> 02:54.240
сильмака да я не знала что на самом деле что еще планируется

02:54.240 --> 03:06.600
что-то. Или никто не знает. Это какая-то сингелыграда.

03:06.600 --> 03:10.760
Вчера шесть часов уже наиграл? Мне нравится.

03:14.760 --> 03:18.120
Слушай, в раз я столько салфеток вытащил, надо, блять, прибраться. То есть снова

03:18.120 --> 03:22.880
протереть, ты оба откули. А то не кайф будет, если они просто так высохнуть.

03:22.880 --> 03:35.320
Русские звушки нет, есть русские субтитры. Честно, тут такой британский английский,

03:35.320 --> 03:38.600
то даже и прикольно

03:38.600 --> 03:45.040
там месяца три назад ты... а, слушок?

03:45.040 --> 03:47.560
слушок амбэда, не помню

03:47.560 --> 03:51.800
вот такая вот внеплановая уборка

03:51.800 --> 03:58.000
Tears liked, первый свет, а да

03:58.000 --> 03:59.000
Вау!

03:59.000 --> 04:00.000
Чё так?

04:00.000 --> 04:04.000
Тубтитры, хуй, успеешь прочитать?

04:04.000 --> 04:07.000
Не для тебя плохие новости, если ты не успеешь читать субтитры.

04:07.000 --> 04:28.000
Высмотреть фильмы на стриме про Джеймса Бонда.

04:28.000 --> 04:34.000
Нет, я не смотрю фильмы.

04:34.000 --> 04:35.000
Стримах.

04:43.000 --> 04:45.000
Напоминает Виндриха, но вообще это этот.

04:47.000 --> 04:48.000
Актер какой-то.

04:50.000 --> 04:51.000
Благословительный.

05:04.000 --> 05:08.000
Это все там, в хамбе, в фронтах и центре.

05:10.000 --> 05:12.000
Что случилось между НВН и НВН?

05:13.000 --> 05:16.000
В общем, если вкратце, что было?

05:18.000 --> 05:19.000
Если вы пропустили.

05:21.000 --> 05:24.000
Нам показали вообще, как нас позвали в МИ-6 вчера.

05:25.000 --> 05:27.000
Мы прошли обучение.

05:28.000 --> 05:31.000
Потом у нас была первая миссия Лайтовенькая в клубе.

05:31.000 --> 05:44.800
в клубе, потом у нас была миссия в Словакии, у нас была миссия в Словакии, там мы искали

05:44.800 --> 05:51.240
агента 009, который переметнулся, стал предателем и 10 лет у него не было ни слуху, ни духу,

05:51.240 --> 06:00.480
он заложил там две бомбы из-за этого мы потеряли друга и коллегу близкого

06:00.480 --> 06:09.480
также одна из наших коллег сейчас в коляске пока что реабилитируется вопросы какие вопросы

06:09.480 --> 06:24.900
вот а потом мы собственно отправились в африку тут у нас черный рынок крупнейший в мире

06:24.900 --> 06:33.120
вроде как сказали черный рынок оружия и здесь последний раз видимо показывался агент 0.9 мы его

06:33.120 --> 07:01.120
Нашли, он мертв и нас схватили, нас схватил, собственно, правитель глава этого места, потому что 009 это его кент, и мы ему говорим, а мы его не убивали, он такой, доклянись, а мы ему говорим, а мы знаем где твоя сестра, которая давно пропала, он такой, да ну нахуй, езжайте, вот мы и поехали искать сестру этого типа.

07:03.120 --> 07:13.440
Когда Фейер был первым встать, он обнаружил в Моллвене,

07:13.440 --> 07:17.280
в том числе Критусе-Интерриджерс, три влеческие

07:17.280 --> 07:22.480
декорации, в том числе 009, и он стал сфотографироваться

07:22.480 --> 07:23.480
в нитрии.

07:23.480 --> 07:30.480
Я на лошадях скачу. На лошадей драчу.

07:30.480 --> 07:37.480
Я горячий мексиканец. Выходи со мной на танец, а не то я всю твою.

07:37.480 --> 07:40.480
Наху я суждаю всю семью.

07:53.480 --> 07:55.480
Это выглядит как в фильме с Туби.

07:57.480 --> 07:59.480
Мы в Африке, ребята, сахара.

08:02.480 --> 08:04.480
Ордеры, мы, Ордеры, Бон.

08:05.480 --> 08:08.480
Куда у меня камера не поворачивается на мышки?

08:23.480 --> 08:28.880
Ну тупой его, сука, вопрос, ну конечно я буду играть в GTA 6, ну чё за вопрос тупой, вот ты сидишь и воспоминаешь, реально

08:30.000 --> 08:32.720
Блять, весь мир будет играть в GTA 6, а я чё не буду

08:38.240 --> 08:40.240
What happened to the other two agents?

08:41.360 --> 08:43.360
Terminated

08:43.360 --> 08:45.360
Didn't make a decision, see them

08:45.760 --> 08:47.760
Because when 009 got away

08:47.760 --> 08:51.480
На приставке, ну а чё нет, у меня есть PlayStation, есть карта захвата, чтобы это захватить

09:21.480 --> 09:23.480
И еще один из них, Кирилл.

09:23.480 --> 09:25.480
Эти пламя-джуны.

09:25.480 --> 09:27.480
Вы когда-то пришли сюда?

09:27.480 --> 09:29.480
Нет, но один из них, Сторез.

09:29.480 --> 09:31.480
Никао и Терро Мёрдер.

09:31.480 --> 09:33.480
Сукрао, который закончил секретарную службу,

09:33.480 --> 09:35.480
называет их...

09:35.480 --> 09:37.480
Та ха?

09:37.480 --> 09:39.480
Та.

09:39.480 --> 09:41.480
И потому, что они сладкие.

09:41.480 --> 09:43.480
Серьезно, я удивляюсь, что вы выживаете.

09:43.480 --> 09:45.480
В следующем раз, я закончу.

09:51.480 --> 09:55.480
Смотрите, если вы можете найти дорогу, чтобы нас попросили.

09:55.480 --> 09:57.480
Это был мой план.

10:21.480 --> 10:26.480
Астен Мартин еще, да.

10:26.480 --> 10:32.480
Вряд ли это все просто так.

10:32.480 --> 10:37.480
Помеги на сайте уже есть часы с этой игры лимитированные.

10:37.480 --> 10:42.480
Ну, неудивительно. Так, там куда?

10:42.480 --> 10:48.480
Как его пустить? Заломать что-то можно?

10:48.480 --> 10:50.480
Заломать что-то можно?

10:52.120 --> 10:54.120
Что-то я не могу дотянуться

10:58.680 --> 11:00.680
А вот, наверное

11:13.680 --> 11:15.680
Возвращаемся

11:16.280 --> 11:18.280
Дорого, Дорого

11:18.480 --> 11:20.480
Дайте спущу!

11:20.480 --> 11:22.480
Это как он сейчас так сделал?

11:22.480 --> 11:24.480
Ну вот, Лазером пострелял.

11:24.480 --> 11:26.480
Из часов.

11:26.480 --> 11:28.480
Или не из часов, а из чего он там стреляет.

11:28.480 --> 11:30.480
У меня телефон с дротиками.

11:30.480 --> 11:32.480
А Лазера я не помню где.

11:32.480 --> 11:34.480
Вроде не в часах.

12:18.480 --> 12:20.480
Что я делаю?

12:20.480 --> 12:21.480
Продолжение.

12:21.480 --> 12:22.480
Убейте куленд.

12:24.480 --> 12:25.480
Что это?

12:25.480 --> 12:26.480
Роджерс.

12:26.480 --> 12:28.480
Для маркера сейфов в севере.

12:28.480 --> 12:29.480
Что ты делаешь здесь?

12:29.480 --> 12:31.480
Он хочет, чтобы мы увидели что-то.

12:48.480 --> 12:50.480
Слышишь, Альфа, за что-нибудь был?

13:18.480 --> 13:20.480
Делай с местом.

13:20.480 --> 13:21.480
Клево.

13:21.480 --> 13:23.480
Посмотри на все марки.

13:23.480 --> 13:25.480
И смотри, что ты делаешь.

13:25.480 --> 13:27.480
И еще один маркер.

13:40.480 --> 13:42.480
Убейте.

13:48.480 --> 13:53.480
Здесь одна концовка, а за?

14:11.480 --> 14:13.480
Не пойму, куда тут.

14:18.480 --> 14:34.520
Я бы с радостью сегодня за один стрим закончил, но если

14:34.520 --> 14:38.920
реально за 15 я смогу пройти, то сегодня 9 часов без проблем

14:38.920 --> 14:39.920
могу поиграть.

14:39.920 --> 14:45.920
ну я обычно дальше прохожу чем чем по минимуму

14:45.920 --> 15:10.240
Я не знаю, как они делаются.

15:10.240 --> 15:29.240
Так, у меня пистолет есть с собой. А снайперку у меня опять забрали, блять. Я ее получил и ни разу не выстрелил, потому что я намерным прошел вместе.

15:32.240 --> 15:34.240
А плюс я еще не варю.

15:35.240 --> 15:38.240
А в чем проблема проползти просто под ней, блять?

15:40.240 --> 15:42.240
Держи!

15:57.240 --> 15:58.240
Блин, братан!

15:59.240 --> 16:01.240
А, не мог ли я обрать, да?

16:05.240 --> 16:07.240
Ладушки.

16:07.240 --> 16:18.240
Сложно? Ну максимально? Да тут сам не слышно, то есть максимально. Нормально нет на лазерах.

16:27.240 --> 16:33.240
А чё? Я никуда не могу больше отсюда. А вот.

16:37.240 --> 16:47.240
Смотри, я не верю, что это сапплой, чтобы нас вошло в троп.

16:47.240 --> 16:49.240
Смотри, все проблемы он уже вошел.

16:49.240 --> 16:53.240
Писание на бот, трансмиссия, лого, глифт, только ку-лен.

16:53.240 --> 16:56.240
Я думаю, что Беккет умел, чтобы защитить что-то в этом,

16:56.240 --> 16:58.240
knowing that you would find it.

16:58.240 --> 17:01.240
Он не изменит факт, что он вывел от гостей,

17:01.240 --> 17:04.240
killing our people, your friends.

17:04.240 --> 17:08.240
Все друзья, он вернулся на кем-то стране

17:11.240 --> 17:12.240
Помоги мне с этим

17:34.240 --> 17:46.240
Сверх, легкий бронежиль.

17:46.240 --> 17:57.240
Дайте мне ганы.

17:57.240 --> 17:59.240
Много всего тут.

18:10.920 --> 18:12.920
Так возьми чё-то, братан.

18:12.920 --> 18:26.920
Дим, привет. Если тебе понравится 007, МБ делаем марафон и чертит. Тебе должно понравиться в теории. Тем более говоришь, что не их. Для Мпли плюс такой же плюс в головке.

18:26.920 --> 18:29.920
Один хаиграть не во что особо.

18:29.920 --> 18:31.920
Да, не, наверное, я не хочу.

18:36.920 --> 18:38.920
Мне хватит, я сейчас этот пройду и хватит мне.

18:38.920 --> 18:45.920
Сингл поклажется.

18:45.920 --> 18:49.920
Не.

18:49.920 --> 18:54.920
Это, вот здесь, есть хорошая старая французская кейса из Кюра.

18:54.920 --> 18:56.920
Он меня очень осторожно слушает.

18:56.920 --> 18:58.920
Это может быть ваша жизнь один день.

18:58.920 --> 19:00.920
Если я могу нарушить механизм,

19:00.920 --> 19:04.920
я возьму все эти шаги на другую сторону.

19:04.920 --> 19:15.920
Дело в том, что он в 27-ом, в 3-ом, делся, агенты 0-9 поймали, он мертв, мы в мертвом нашли.

19:34.920 --> 19:37.920
Марафана ведьмака переделся, кстати, возможно.

19:57.920 --> 19:59.920
А мы, кстати, реально знаем, где Хармонии?

20:01.920 --> 20:03.920
Или мы фейканули?

20:04.920 --> 20:06.920
Много его!

20:06.920 --> 20:08.920
Ну, давай, давай!

20:34.920 --> 20:41.920
Сразу стреляли.

20:41.920 --> 20:54.920
Дебать, мы 4 пули надо, что еле что ли?

20:54.920 --> 21:19.320
как я беру их пистолет он берстон стреляет

21:19.320 --> 21:32.320
Бравл Старс? Что, блин?

21:32.320 --> 21:39.320
А что, где?

21:39.320 --> 21:55.320
А это что за автомат?

21:55.320 --> 21:57.680
На самом деле приятная стрельба.

21:57.680 --> 21:59.680
Какие-то прицелы всё уникальные на каждой пушке.

22:12.880 --> 22:15.380
Жалко он больше одного гана не может тускать основного.

22:27.680 --> 22:34.680
Вот, найпер тебя, эстакальник.

22:34.680 --> 22:35.680
Пирам.

22:35.680 --> 22:40.680
А, но она без скопа тоже, да?

22:40.680 --> 22:43.680
Я думал, она со скопом будет.

22:43.680 --> 22:45.680
Она просто сильнее изумит.

22:45.680 --> 22:48.680
Ну, тогда я лучше эту темочку возьму.

22:48.680 --> 22:52.680
А ты че, зачем мне сюда было залезать?

22:52.680 --> 22:53.680
Просто так?

22:53.680 --> 23:00.680
А как спуститься?

23:00.680 --> 23:09.680
А, ну вот.

23:09.680 --> 23:16.280
Короче, по ходу надо вот этот пистолет брать.

23:16.280 --> 23:26.280
Я попал?

23:26.280 --> 23:42.400
Словно было, значит в последний походу, да?

23:42.400 --> 23:45.400
Плохое название птистика, да я все равно же обратил на это внимание, да

23:46.400 --> 23:47.400
Есть такой момент

23:55.400 --> 23:56.400
Пока

23:57.400 --> 23:58.400
Ай, а нахуя!

24:05.400 --> 24:06.400
Хуя, моё оружие выбило с рук

24:06.400 --> 24:13.400
Случайно, кстати. В руку зарядила.

24:13.400 --> 24:14.400
Зарегла.

24:35.400 --> 24:36.400
Чё, схватили что ли его?

24:37.400 --> 24:38.400
Или он опять уснул?

24:43.400 --> 25:06.400
Снайпер, это смертоносные стелки, которые почти не промачиваются.

25:06.400 --> 25:10.680
вот это

25:28.680 --> 25:32.080
да блять нет укрытия нормального

25:36.400 --> 25:38.400
приятная болтовочка

25:44.400 --> 25:46.400
круто, что она шлем шоты

25:56.400 --> 25:58.400
сейчас сэн с какой-то здоровой правды на ней

25:58.400 --> 25:59.400
на ней.

25:59.400 --> 26:06.640
Да, видите, я помочь, что на памяти флитву просто

26:06.640 --> 26:09.080
в два раза перевелся, конкретно на снайпере кикой-то большой

26:09.080 --> 26:10.080
прям сенс.

26:10.080 --> 26:11.080
Не знаю, почему.

26:11.080 --> 26:22.080
Там патрано.

26:22.080 --> 26:31.080
Там патронов, но с ней прям ровно на всех хватало.

26:31.080 --> 26:34.080
Ну, если в бачку выстрелить.

26:34.080 --> 26:38.080
А я еще возьму, мне понравилось.

26:38.080 --> 26:50.560
Пистолет мало патронов у меня тоже

26:50.560 --> 27:05.200
Ебать ему надо много.

27:05.200 --> 27:14.880
Что за перепышь, блять?

27:44.880 --> 27:46.880
Возьмите!

27:46.880 --> 27:48.880
Убейте его!

27:48.880 --> 27:50.880
Убейте его!

27:50.880 --> 27:52.880
Убейте его!

27:52.880 --> 27:54.880
Убейте его!

28:14.880 --> 28:34.960
опять оружие без реальных названий

28:34.960 --> 28:47.520
это что дигал не не дигал может и дигал кстати

28:47.520 --> 28:52.720
похож

29:04.960 --> 29:12.640
какой-то полу дигал полу полу хуи не знаю какой-то что он пистолет похож

29:12.640 --> 29:30.880
А ну он вон что-то это нахуй, чё, слемит.

29:30.880 --> 29:38.060
в

29:38.060 --> 29:40.060
в

29:40.060 --> 29:42.060
в

29:42.060 --> 29:44.060
в

29:44.060 --> 29:46.060
в

29:46.060 --> 29:48.060
в

29:48.060 --> 29:49.060
в

29:49.060 --> 29:51.060
в

29:51.060 --> 29:53.060
в

29:53.060 --> 29:55.060
в

29:55.060 --> 30:02.060
Чей лазеров?

30:02.060 --> 30:11.580
Бля, как или что меня этот?

30:11.580 --> 30:16.860
Есть мамка, не?

30:16.860 --> 30:22.060
как ли что меняет тут есть папка не

30:22.060 --> 30:46.420
дигал охуенный жалко патронов нет

30:46.420 --> 30:47.420
Больше.

30:47.420 --> 30:58.120
Откуда не стелить?

30:58.120 --> 31:03.780
Они же башкой там могут, я вроде как.

31:03.780 --> 31:04.780
Протам пикни левым.

31:04.780 --> 31:26.900
Займали бронированные эти братанчики уже.

31:26.900 --> 31:33.940
Так у меня патроны кончаются кстати.

31:33.940 --> 31:40.940
Та вот и он!

32:03.940 --> 32:05.940
встать

32:05.940 --> 32:06.900
а

32:06.900 --> 32:08.900
а

32:08.900 --> 32:10.900
а

32:10.900 --> 32:12.900
а

32:12.900 --> 32:14.900
а

32:14.900 --> 32:16.900
а

32:16.900 --> 32:18.900
а

32:18.900 --> 32:20.900
а

32:20.900 --> 32:22.900
а

32:22.900 --> 32:24.900
а

32:24.900 --> 32:26.900
а

32:26.900 --> 32:28.900
а

32:28.900 --> 32:30.900
а

32:30.900 --> 32:32.900
а

32:32.900 --> 32:37.900
Небай, а зачем маска у него такая была?

32:47.900 --> 32:50.900
Ракетница опять на стиглах.

33:02.900 --> 33:19.960
не бать как лихо оказывается просто отвернулся щел

33:19.960 --> 33:30.960
в этом рейс бочек же какая то не

33:30.960 --> 33:39.600
я не вижу сам бочек

33:39.600 --> 33:42.800
так придется отстрелил

33:42.800 --> 33:44.800
Да, импансия в сваре!

33:58.800 --> 34:00.800
Это сквит, короче, нас окружить должны, я понял.

34:42.800 --> 34:50.120
Я не могу, чтобы они опять не было.

34:50.120 --> 34:53.120
Возвращаем!

34:53.120 --> 34:55.120
Руки!

34:55.120 --> 34:57.120
Беги!

35:02.120 --> 35:04.120
Что мы сейчас используем?

35:04.120 --> 35:06.120
Парш-ланглHHH?

35:06.120 --> 35:08.060
Дай вам шоу!

35:08.060 --> 35:10.060
Не уходи ни слова.

35:10.060 --> 35:12.060
Нет.

35:12.060 --> 35:14.060
Нет ничего.

35:14.060 --> 35:18.060
Не даже хорошая бонда, ты бы сделала огромное Double-O.

35:18.060 --> 35:20.060
Ничего не дает мне.

35:20.060 --> 35:22.060
Конечно.

35:32.060 --> 35:34.060
Кто за это?

35:34.060 --> 35:36.060
Ну конечно, Леник Равец.

35:40.060 --> 35:44.060
Мы здесь уже закончили!

35:44.060 --> 35:48.060
Продолжаем! Продолжаем!

35:59.060 --> 36:01.060
Ну, это что?

36:01.060 --> 36:04.060
Ну, что случилось? Что ты думаешь?

36:04.060 --> 36:09.060
009 сделал это, его мусор убил его, и все это...

36:09.060 --> 36:11.060
Он не может быть серьезным после того, что мы нашли.

36:11.060 --> 36:15.560
Мы не имеем значения, Бон, что М нуждается в открытой и шутной ситуации.

36:17.060 --> 36:18.560
Так что, что дальше?

36:18.560 --> 36:20.060
Что дальше?

36:20.060 --> 36:22.060
Поехали, Бон.

37:09.060 --> 37:13.060
Если медикан вон там, он будет у тебя живым.

37:13.060 --> 37:15.060
Класс!

37:15.060 --> 37:17.060
Я серьезный.

37:17.060 --> 37:19.060
Пошли в Тауфи несколько дней.

37:19.060 --> 37:21.060
Убил стены.

37:21.060 --> 37:23.060
Это мой.

37:23.060 --> 37:25.060
Попробуй уходить.

37:25.060 --> 37:27.060
Это будет лучше в завтра.

37:27.060 --> 37:29.060
В других словах, ничего.

37:29.060 --> 37:31.060
Много больше.

37:39.060 --> 37:41.060
Та Джеймс хотел.

37:49.060 --> 37:51.060
Какая-то мистая? Ну как ты сказать?

38:09.060 --> 38:11.060
Клуб!

38:11.060 --> 38:16.060
Шахматый турнир, Африко, потом еще одно задание в Африке, вот сейчас.

38:30.060 --> 38:34.060
В этой игре вроде никакой звучки нет, кроме английской. Только английская есть.

38:34.060 --> 38:36.060
Это не точно.

38:39.060 --> 39:04.060
А я вот и хотел сказать, что дом-то уже и не ощущается, как дом, потому что манромы потеряли, асандрая, это кессиди, как ее там, тоже, наверное, не дома.

39:04.060 --> 39:06.060
Гресседа.

39:10.060 --> 39:12.060
Гресседа, чё здесь имеешь?

39:34.060 --> 39:37.060
Можно в Терсах ходить за то?

39:37.060 --> 39:39.060
Ну, по-принципу, не славни.

39:45.060 --> 39:48.060
Салаки, да все-таки не салими я перепутал.

39:58.060 --> 40:01.060
Сотка у врагов была телека примерно сделана, чекни.

40:04.060 --> 40:19.660
разве

40:34.060 --> 40:37.060
Держи, а где Телик?

40:43.060 --> 40:45.060
Я не нашел.

41:04.060 --> 41:06.060
Нормальный подарок

41:34.060 --> 41:36.060
это было неожиданно

41:42.060 --> 41:44.060
блядь не уворачивается

41:46.060 --> 41:48.060
издай дал мне

41:48.060 --> 41:50.060
врач надо видимо апарировать я не могу от него вернуться

41:50.060 --> 41:52.060
я просто пробил, нажимаю ничего не происходит

42:04.060 --> 42:07.060
Главное не разнебать тут все!

42:07.060 --> 42:09.060
Мне тут жить еще!

42:34.060 --> 42:36.060
Чё, наш знакомый какой-нибудь?

42:58.060 --> 43:00.060
Они типа скопировали?

43:04.060 --> 43:05.060
или патчерк или ча

43:17.060 --> 43:19.060
а что-то за ванной где-то прячется

43:26.060 --> 43:27.060
ну-ка, блять

43:34.060 --> 43:36.060
Не поворачивайся!

44:04.060 --> 44:07.640
А почему вот эту хуй не у нее кинуть?

44:07.640 --> 44:08.640
На, брат.

44:08.640 --> 44:09.640
Ласхитно.

44:09.640 --> 44:12.640
Горпиться и лишать-то было.

44:34.060 --> 44:36.060
Балкани

45:34.060 --> 45:36.060
Это блондинчик?

45:41.060 --> 45:43.060
Какой же мудак? Перевороки.

45:49.060 --> 45:51.060
Я отрегенюсь, не?

45:52.060 --> 45:54.060
Я отрегенюсь.

45:55.060 --> 45:57.060
Я отрегенюсь.

45:58.060 --> 46:00.060
Я отрегенюсь.

46:00.060 --> 46:02.060
Я отрегенюсь, не?

46:13.060 --> 46:15.060
Блин, у брата хай была возможность, отличная.

46:24.060 --> 46:29.060
Синий, блять, че реально мне пишет? Там была синяя крюк-кошка, ты вот про эту хуйню?

46:29.060 --> 46:31.060
Радрель вот эту?

46:31.060 --> 46:33.060
Эппро-клажка, блядь.

46:42.060 --> 46:44.060
Так что, напишут право.

47:44.060 --> 47:50.060
он блять в астросу попал? да, это тупо, ебка

48:09.060 --> 48:11.060
да, да, да, нам залезть

48:14.060 --> 48:30.220
У нас к нему есть некое личное неприязнь, он отчасти виноват в том, что умер наш кент.

48:30.220 --> 48:38.620
Прямо здесь, назовя как инженер, эти тросы пули и не перебить.

48:38.620 --> 48:42.020
Ну да, они же там такие металлические эти.

48:42.020 --> 48:45.980
Должна быть.

48:45.980 --> 48:50.220
Дима, это лучше быть.

48:50.220 --> 48:51.340
Это...

48:51.340 --> 48:53.340
Кто-то просто пытался убить меня.

48:53.340 --> 48:54.340
Скажите ещё.

48:54.340 --> 48:56.840
В квартире я взял его телефон.

48:56.840 --> 48:58.340
Я вам нужно выключить текст.

48:58.340 --> 48:59.340
Что?

48:59.340 --> 49:00.340
Я не могу.

49:00.340 --> 49:01.340
Я...

49:01.340 --> 49:02.340
Я хочу на дейт.

49:02.340 --> 49:03.340
Я не могу.

49:03.340 --> 49:04.340
Ты не можешь.

49:04.340 --> 49:05.340
Ты не можешь.

49:05.340 --> 49:06.340
Ты можешь.

49:06.340 --> 49:07.340
Ты можешь.

49:07.340 --> 49:08.340
Ты не можешь.

49:08.340 --> 49:09.340
Ты не можешь.

49:09.340 --> 49:10.340
Ты не можешь.

49:10.340 --> 49:11.340
Ты не можешь.

49:11.340 --> 49:12.340
Ты не можешь.

49:12.340 --> 49:13.340
Ты не можешь.

49:13.340 --> 49:15.340
Если я управляю трейлами, мы никогда не знаем, кто они работают

49:15.340 --> 49:17.340
Пожалуйста, Панни.

49:17.340 --> 49:19.340
Какой фон?

49:21.340 --> 49:23.340
Я уверен, что это место.

49:23.340 --> 49:24.340
Позитивно.

49:24.340 --> 49:26.340
Теннир встает из-за работы.

49:26.340 --> 49:28.340
Какой-то вент?

49:28.340 --> 49:30.340
У нас есть анонсерий Гала.

49:30.340 --> 49:32.340
Какой Гала?

49:32.340 --> 49:34.340
Я помню.

49:34.340 --> 49:35.340
Джеймс.

49:35.340 --> 49:36.340
Если у нас есть цель, мы не можем...

49:36.340 --> 49:37.340
Я не знаю.

49:39.340 --> 49:40.340
Я не знаю.

49:41.340 --> 49:42.340
Я need time.

49:42.340 --> 49:44.340
У меня есть время.

49:44.340 --> 49:46.340
Я обвела дейтеджу, посмотрю трекер.

49:46.340 --> 49:48.340
И посмотрим, если вы не можете подбежать клик на сигнал.

49:48.340 --> 49:49.340
И Джеймс.

49:49.340 --> 49:51.340
Я буду осторожен.

49:51.340 --> 49:53.340
Нет, не выживайте.

49:53.340 --> 49:55.340
Просто не обвейте.

49:59.340 --> 50:01.340
Это очень глупая трансляция.

50:01.340 --> 50:03.340
В комнате с половиной дворки.

50:03.340 --> 50:05.340
Это очень приятное место.

50:05.340 --> 50:07.340
Это очень приятное место.

50:07.340 --> 50:10.340
Это очень приятное место.

50:10.340 --> 50:12.340
Я знаю.

50:12.340 --> 50:14.900
О, ну, тогда гарма будет в доме.

50:14.900 --> 50:15.400
Убираем?

50:15.400 --> 50:16.240
Да, милая.

50:16.240 --> 50:18.240
В главном доме, зашла за мной.

50:18.240 --> 50:20.740
Убираем ее за мою имбитацию.

50:20.740 --> 50:22.940
Есть ли есть еще что-то, где я могу найти мою ракет?

50:22.940 --> 50:24.840
Клик, грудь, вбираем.

50:24.840 --> 50:25.340
Спасибо.

50:25.340 --> 50:28.340
Можете найти шампионы в дворе.

50:28.340 --> 50:29.540
Убираем гарма.

50:31.940 --> 50:32.940
Ты чего?

50:32.940 --> 50:34.140
Это не хорошо.

50:36.140 --> 50:38.140
Почему они ее называют, темп?

50:38.140 --> 50:39.640
Потому что нет, беди.

50:39.640 --> 50:40.640
Especially those...

50:40.640 --> 50:41.640
Что происходит?

50:43.640 --> 50:45.640
Простите, я не видел тебя.

50:45.640 --> 50:46.640
Что?

50:46.640 --> 50:47.640
Ничего не было.

50:48.640 --> 50:49.640
Кредит, где Кредит, это Джю.

50:49.640 --> 50:50.640
Как он провел это.

50:50.640 --> 50:52.640
Открылся из-за нового хайта.

50:52.640 --> 50:54.640
Но в то же время, он не мог просто так легко.

50:54.640 --> 50:56.640
Он не мог не уйти, чтобы уехать.

51:09.640 --> 51:11.640
Дай мне что-то, сэр.

51:12.640 --> 51:13.640
Чампейн.

51:14.640 --> 51:16.640
Может что-то немного сильнее.

51:16.640 --> 51:17.640
Я ищу мою友.

51:17.640 --> 51:18.640
Толм.

51:18.640 --> 51:19.640
Мон.

51:19.640 --> 51:20.640
Дедоид.

51:20.640 --> 51:22.640
Будет ли он один, который дал тебе эту мокрофону?

51:24.640 --> 51:25.640
Что-то мне надо.

51:29.640 --> 51:30.640
Дед.

51:31.640 --> 51:32.640
Дед.

51:33.640 --> 51:34.640
Дед.

51:35.640 --> 51:36.640
Дед.

51:36.640 --> 51:46.640
Скижный. Я этот модозвончик.

51:46.640 --> 51:54.640
Ну хоть какие-то проникновения, не так, что Финокорпешки села прошел.

51:54.640 --> 51:59.640
Ну не знаю, где-то хотелось бы через вентиляцию залезть или еще как-то.

51:59.640 --> 52:03.640
Ну кстати, в отель мы залезали, я помню, мы нашли...

52:03.640 --> 52:07.320
Мы пошли к Лью, а нашли зажигалку, подожгли лист ввод,

52:07.320 --> 52:10.280
отвлекли охранника, пролезли через окно,

52:10.280 --> 52:11.780
там хоть как-то.

52:12.420 --> 52:14.800
Ну там тоже можно было просто пропуск свезить.

52:16.620 --> 52:18.120
Тут тоже можно было, да так?

52:20.720 --> 52:22.220
Ну может и можно, да.

52:24.080 --> 52:28.380
В любом случае, наверное, есть легкий путь при помощи шпионских гаджетов,

52:28.380 --> 52:30.640
либо вот через паркуру как-то.

52:30.640 --> 52:39.640
С крюкошкой было бы круто занятие. Да, жалко я пропустил ту самую синюю крюкошку, когда по мне стреляли.

52:47.640 --> 52:49.640
Видите, алкашка я.

53:00.640 --> 53:05.640
Семирно известный чехословатский Виал инчилис.

53:05.640 --> 53:07.640
Есть такие?

53:14.640 --> 53:16.640
Это всё мне сделал.

53:30.640 --> 53:32.640
Слышишь?

53:32.640 --> 53:34.640
Да.

53:34.640 --> 53:36.640
Я не знаю.

53:36.640 --> 53:38.640
Ты забыл миниган забрать еще? Да?

53:38.640 --> 53:40.640
Unlike.

53:42.640 --> 53:44.640
Что, пустите?

53:46.640 --> 53:48.640
Да ну нах.

53:48.640 --> 54:00.640
Ключ в карту надо поискать.

54:00.640 --> 54:10.640
Блять, это у боя по 5 будет полицию.

54:10.640 --> 54:12.640
И опять тут всех сейчас науши поставить.

54:40.640 --> 54:44.640
Вдруг, вдруг бы он там сидел?

54:44.640 --> 54:46.640
Был шанс?

55:10.640 --> 55:12.640
Истов. Отрезаем.

55:12.640 --> 55:13.640
Удачи.

55:15.640 --> 55:17.640
Погнали.

55:17.640 --> 55:19.640
Стойте.

55:19.640 --> 55:20.640
Я вижу тебя.

55:25.640 --> 55:27.640
Что вы говорите, когда вы взяли в арт?

55:27.640 --> 55:29.640
Я не знаю, что это за спец.

55:35.640 --> 55:37.640
Я знаю его.

55:37.640 --> 55:43.640
Стофрум? Где Клюзкарту ты взятия моя?

55:43.640 --> 55:45.640
Портан, у нас у тебя есть.

55:45.640 --> 55:48.640
О, я очень 미안, мэнчик.

55:48.640 --> 55:51.640
Конечно, да, я буду на моем дороге.

55:55.640 --> 55:56.640
Дома.

55:59.640 --> 56:01.640
Вы не выглядят, как он обладает этим.

56:01.640 --> 56:03.640
Вы не выглядят, как вы хотите быть здесь.

56:03.640 --> 56:05.640
Это шутки, да?

56:05.640 --> 56:08.520
Моя родственка в офисе, как обычно,

56:08.520 --> 56:11.000
наслаждается, что я не могу появиться.

56:11.000 --> 56:13.160
Может быть, ты знаешь его?

56:13.160 --> 56:14.440
Роджер Финч.

56:14.440 --> 56:16.360
Он из КЛО в Кэппе.

56:16.360 --> 56:17.640
Не могу сказать, что я был рад.

56:17.640 --> 56:19.560
Ну, я ищу.

56:19.560 --> 56:22.120
У меня есть маленький иридский пуббер в районе.

56:22.120 --> 56:23.720
Смешайся?

56:23.720 --> 56:25.160
Что бы Роджер думал?

56:25.160 --> 56:28.120
Что именно думаешь, что иридский пуббер будет в Пайпе?

56:28.120 --> 56:29.160
Может, еще раз.

56:29.160 --> 56:30.680
Ты потерял его.

56:35.640 --> 56:37.640
Понял, понял

56:49.640 --> 56:51.640
А смысл мне их отвлекать?

56:51.640 --> 56:53.640
Чё-то открыть типа можно?

56:53.640 --> 56:55.640
Вряд ли

57:00.640 --> 57:02.640
Друзья, взломать нельзя замок просто?

57:02.640 --> 57:04.640
Тоже нет

57:04.640 --> 57:08.640
Ну, а где взять карту? У охранника какой-нибудь, может, скидить?

57:16.640 --> 57:22.640
Спалили, мужчина. Бля, честно, это вот ты спрашиваешь, да? Я сначала подумал, спалили, типа, ну...

57:23.640 --> 57:29.640
Буквально. Буквально спалили бы. Нет, не спалили бы.

57:34.640 --> 57:35.640
И я.

57:37.440 --> 57:39.640
Рогминкли. Крукс-магазин.

57:39.640 --> 57:41.640
Нет, он не здесь.

57:41.640 --> 57:43.640
Это то, что я называю тебя.

57:43.640 --> 57:46.640
В принципе, Майк Чаксбилл, из-за того, что он здесь, в тюрьме.

57:46.640 --> 57:48.640
Если Майкли не появится в следующем году,

57:48.640 --> 57:51.640
давайте его найти, дать ему искусство.

57:51.640 --> 57:54.640
Да, это Рогминкли.

57:54.640 --> 57:57.640
Я действительно не хотел искусство уйти к Крукс,

57:57.640 --> 57:59.640
но если вы не можете уйти, то мы не можем,

57:59.640 --> 58:01.640
но я не могу, чтобы он уйти к Майк и Мия Тихо.

58:01.640 --> 58:03.640
А что я, блядь? Ну, Роб.

59:01.640 --> 59:03.640
Взяли меня в лаву.

59:03.640 --> 59:04.640
Хорошо.

59:06.640 --> 59:09.640
Я вижу, что мой датчик, в сенсорном состоянии, не заплывал на тебя.

59:10.640 --> 59:12.640
Я уверен, что мой банк не позволит.

59:16.640 --> 59:18.640
Я очень стережный, что произошло.

59:19.640 --> 59:20.640
Я сделал всё, что я мог.

59:20.640 --> 59:22.640
Я знаю. Я думаю, ты сделал.

59:23.640 --> 59:25.640
И я знаю, кто это играет.

59:31.640 --> 59:33.640
Ну, показать интересно, нет?

59:37.640 --> 59:39.640
Так, в разом?

59:40.640 --> 59:42.640
Налей чень.

59:49.640 --> 59:51.640
Вкратце!

01:00:01.640 --> 01:00:30.640
Это что там, грудеров?

01:00:30.640 --> 01:00:32.640
Там брак ли камера будет?

01:00:41.640 --> 01:00:42.640
О, камера!

01:00:46.640 --> 01:00:48.640
Ля, как-то их отвлечь надо.

01:00:50.640 --> 01:00:51.640
Так, это отвечаться тоже?

01:01:00.640 --> 01:01:02.640
Это аренда.

01:01:03.640 --> 01:01:05.640
Блин, я...

01:01:05.640 --> 01:01:07.640
А его-то как отвлечь?

01:01:10.640 --> 01:01:12.640
А может быть...

01:01:12.640 --> 01:01:15.640
Я не знаю, может я её слеплю и просто выхвачу камеру и убегу?

01:01:15.640 --> 01:01:18.640
Это норм? Как вы считаете?

01:01:21.640 --> 01:01:23.640
Где камера у тебя?

01:01:23.640 --> 01:01:24.640
Ебать!

01:01:24.640 --> 01:01:26.640
Где камера?

01:01:30.640 --> 01:01:33.640
Блять, так нельзя, что ли?

01:01:34.640 --> 01:01:37.640
Она не пропала, просто из рук?

01:01:46.640 --> 01:01:47.640
Патраллинг?

01:01:48.640 --> 01:01:52.640
А нахуй, я потратил ману. Я думал, она разблокируется.

01:01:54.640 --> 01:01:56.640
Excuse me?

01:02:00.640 --> 01:02:02.640
Я понял, зачем это.

01:02:02.640 --> 01:02:04.640
Так, братан.

01:02:04.640 --> 01:02:06.640
Вот.

01:02:08.640 --> 01:02:10.640
Ну, Сиби.

01:02:16.640 --> 01:02:18.640
Нормально.

01:02:18.640 --> 01:02:20.640
У меня тут не было.

01:02:20.640 --> 01:02:22.640
Резвый.

01:02:30.640 --> 01:02:34.640
А всех пересекать чуть просто нельзя, и не через не было бы.

01:02:39.640 --> 01:02:41.640
Партан там нельзя.

01:02:41.640 --> 01:02:44.640
Мы же не за убийство играем.

01:03:00.640 --> 01:03:12.640
Я не знаю, что это такое, но он не может наоборот.

01:03:12.640 --> 01:03:15.640
Я не знаю, что это такое, но он не может наоборот.

01:03:15.640 --> 01:03:19.640
Ты говоришь, Сон.

01:03:19.640 --> 01:03:24.640
Я читал ваши артикли в трактной магазине на Роге Ай, в обморожении.

01:03:24.640 --> 01:03:26.640
Не трогайся.

01:03:26.640 --> 01:03:29.640
Ты не боишься, что ты виноват из-за правильного человека?

01:03:29.640 --> 01:03:31.640
Я не думаю, что я уже не был.

01:03:31.640 --> 01:03:32.640
Угадывайся.

01:03:32.640 --> 01:03:34.640
Будет бы выжить от твоего Али.

01:03:34.640 --> 01:03:35.640
Не могу.

01:03:42.640 --> 01:03:43.640
Ни фига, ни бюджета, ни мунизий.

01:03:43.640 --> 01:03:45.640
Садись, сзади лимит.

01:03:45.640 --> 01:03:46.640
М6.

01:03:46.640 --> 01:03:48.640
У нас есть потенциал-секуритет.

01:03:48.640 --> 01:03:51.640
Мне нужны доступы к ССТВ, и мне нужны это сейчас.

01:03:51.640 --> 01:03:53.640
Да, конечно ты.

01:03:53.640 --> 01:03:54.640
Слышь, Саймон.

01:03:54.640 --> 01:03:57.140
Меня зовут Саймон, и Саймон говорит,

01:03:57.140 --> 01:03:58.440
иди обратно к Галлу,

01:03:58.440 --> 01:03:59.940
проведи себя в буббле,

01:03:59.940 --> 01:04:01.240
и не волнуйся,

01:04:01.240 --> 01:04:02.740
этот маленький лед для тебя.

01:04:02.740 --> 01:04:05.240
Мы сегодня все у нас в контролете.

01:04:05.240 --> 01:04:06.440
Ты должен слушать меня.

01:04:06.440 --> 01:04:08.740
Страдай или вперед.

01:04:08.740 --> 01:04:09.740
Ты выбрай.

01:04:21.640 --> 01:04:46.600
так синенькое надо мне и синенькое что-то имеется а сколько пол скалы надо да чтобы заизвать

01:04:46.600 --> 01:04:58.920
чё, потыкаем в телефончике вот так точно хватит

01:04:58.920 --> 01:05:08.160
M6 это тайная темка?

01:05:08.160 --> 01:05:11.400
нет братан, можешь за гуглю в wikipedia почитать

01:05:11.400 --> 01:05:27.760
Держи.

01:05:27.760 --> 01:05:28.760
ТВ Рэм!

01:05:48.260 --> 01:05:52.760
Дима, привет! Сегодня в Валике в 10 выходит коллекция новая.

01:05:53.260 --> 01:05:55.260
Тебе должна очень понравиться.

01:05:55.260 --> 01:05:58.620
Не мог бы ты зайти и поиграть, мытик на дне.

01:05:58.620 --> 01:06:02.140
Денис Тан плачет без тебя на нищем ИМА2.

01:06:03.140 --> 01:06:05.100
Да, я и видел, я хуя лобся.

01:06:05.100 --> 01:06:08.180
Можно будет зайти посмотреть, на самом деле, если коллекция прикольная.

01:06:08.180 --> 01:06:10.180
Вативентиляция? Да, ура.

01:06:14.420 --> 01:06:18.420
Кстати, про Миша есть неплохой сериал, Слоу Госус.

01:06:19.420 --> 01:06:20.420
Так называемый.

01:06:22.620 --> 01:06:23.860
Медленные лошади.

01:06:25.260 --> 01:06:26.580
Я пловский, неплохой.

01:06:27.140 --> 01:06:30.540
Так, курение на балконе, буфетовое время, званого вечера, категорически запрещено.

01:06:30.540 --> 01:06:31.540
Ок, я понял.

01:06:32.700 --> 01:06:33.700
А там проме 5?

01:06:34.900 --> 01:06:36.140
А, ну может и проме 5.

01:06:45.100 --> 01:06:46.100
Неплохой сериал.

01:06:48.860 --> 01:06:51.060
С этой игры на прохождение, но вот эту можешь поиграть.

01:06:55.260 --> 01:06:57.260
Я на моем левом марке.

01:07:25.260 --> 01:07:35.260
в этой музей.

01:07:35.260 --> 01:07:36.260
Отвернись.

01:07:36.260 --> 01:07:45.260
Приманите его. Я стамину потрачу, не кайф.

01:07:58.260 --> 01:08:03.260
Вот забесплатно приманил. Норм? Ничего не потратил даже.

01:08:06.260 --> 01:08:10.260
Наш клавиатур бросить просто, миленький.

01:08:10.260 --> 01:08:39.320
Блин, всё нормально. Иди проверить, надо проверить.

01:08:39.320 --> 01:08:41.320
Ох, у тебя.

01:08:49.320 --> 01:08:51.320
Вау!

01:08:51.320 --> 01:08:52.320
Как много раз?

01:08:52.320 --> 01:08:53.320
Вау!

01:08:53.320 --> 01:08:56.320
Нет, братан, это точно не нормально.

01:09:00.320 --> 01:09:03.320
Ладно, я не видим, я на самом деле на мне насрать.

01:09:03.320 --> 01:09:08.320
Держи себя в лили-квайке, я не хочу, чтобы я не был здесь

01:09:33.320 --> 01:09:35.320
Крепкий малый, блять!

01:09:38.760 --> 01:09:39.760
Пиздец!

01:09:47.280 --> 01:09:51.320
На хуй их там столько, я не понимаю. Там в каждом кубикале по тепочку, блять.

01:09:54.560 --> 01:09:56.960
Идите концерт послушайте. Вот такие сука.

01:10:00.480 --> 01:10:02.480
Не улажность в ситуациях, к сожалению.

01:10:03.320 --> 01:10:05.880
Но я не знаю, что здесь здесь.

01:10:05.880 --> 01:10:07.800
В этот момент, ты думаешь, ты будет в середине моей двери?

01:10:07.800 --> 01:10:11.920
Думаешь, все мои кайфы на киеве с половиной струны?

01:10:11.920 --> 01:10:13.520
Я буду здесь, в этой струны.

01:10:13.520 --> 01:10:16.080
Безусловно, я не знаю, почему бы я вообще...

01:10:16.080 --> 01:10:18.080
Я просто там купил.

01:10:18.080 --> 01:10:20.080
Всё, дай мне все.

01:10:29.600 --> 01:10:31.080
Я знаю, Рай!

01:10:31.080 --> 01:10:33.080
Аппетитов и аттутов.

01:10:33.080 --> 01:10:34.580
Зерой сенсор куба.

01:10:34.580 --> 01:10:36.580
Я поймал и сошел с санвижом.

01:10:36.580 --> 01:10:38.080
Один из них сошел с меня.

01:10:38.080 --> 01:10:40.580
Он просто ссердил меня, как бы я могла умереть.

01:10:40.580 --> 01:10:41.580
Кто ты?

01:10:41.580 --> 01:10:44.080
Патусто Николас, ссердилой секретной командой.

01:10:44.080 --> 01:10:47.080
Я только посмотрел, что кто-то, что-то, что-то, что-то, что-то, что-то.

01:11:01.080 --> 01:11:03.080
Я уверен, что ты в правом месте.

01:11:03.080 --> 01:11:05.080
А, можно я с тобой помочь?

01:11:05.080 --> 01:11:06.080
Мой командир.

01:11:06.080 --> 01:11:09.080
Просто нужно посмотреть на 40-ти сочередий.

01:11:09.080 --> 01:11:10.080
Я знаю, где я иду.

01:11:10.080 --> 01:11:12.080
Хорошо, сделай быстро.

01:11:12.080 --> 01:11:14.080
Добрый человек, спасибо.

01:11:17.080 --> 01:11:18.080
Ты уверен?

01:11:18.080 --> 01:11:19.080
Я уверен.

01:11:19.080 --> 01:11:21.080
Покажите его на эту сторону.

01:11:21.080 --> 01:11:23.080
Наши двери, иди.

01:11:23.080 --> 01:11:25.080
Я хочу выяснить, как быстро.

01:11:27.080 --> 01:11:28.080
Кто это?

01:11:31.080 --> 01:11:34.080
Бля, как я прохожу, охрена.

01:11:34.080 --> 01:11:36.080
О, боже, бля.

01:11:39.080 --> 01:11:42.080
Я один из сильнейших сейчас остался вообще.

01:11:45.080 --> 01:11:47.080
Бля, братан.

01:11:47.080 --> 01:11:49.080
Ахуи.

01:11:50.080 --> 01:11:52.080
А тут вообще, чтобы зайти, что надо-то?

01:11:52.080 --> 01:11:54.080
Слышишь?

01:11:54.080 --> 01:11:56.080
Ты не знаешь!

01:11:56.080 --> 01:11:58.080
Ты хорошо?

01:11:58.080 --> 01:12:00.080
Ты как?

01:12:14.080 --> 01:12:16.080
Это что?

01:12:16.080 --> 01:12:18.080
Я знаю, может быть, мы просто поднимем это?

01:12:20.080 --> 01:12:21.080
А?

01:12:21.080 --> 01:12:23.080
Слышишь?

01:12:51.080 --> 01:12:52.080
Слышь, лёгкий!

01:12:52.080 --> 01:12:53.080
Пошёл!

01:12:54.080 --> 01:12:55.080
Писто локацию изучаем?

01:12:55.080 --> 01:12:56.080
Хоро!

01:12:58.080 --> 01:13:00.080
Отчипать это родом!

01:13:00.080 --> 01:13:01.080
Ну что, пизданутый?

01:13:08.080 --> 01:13:10.080
Почему настолько много людей тут?

01:13:14.080 --> 01:13:16.080
Алло, алло, как попасть-то на...

01:13:16.080 --> 01:13:17.080
Вот через верх как-то?

01:13:18.080 --> 01:13:19.080
И к шаблядью.

01:13:21.080 --> 01:13:46.080
Та разберемся. Не внутрь, а как?

01:13:46.080 --> 01:13:48.080
А я в этого попался, что ли, Салян?

01:13:48.580 --> 01:13:50.580
Сейчас по одному устранимую глядь

01:14:00.580 --> 01:14:02.580
Ча, не умеет залезать?

01:14:03.080 --> 01:14:04.580
Ха?

01:14:05.080 --> 01:14:07.080
Ча, не потеряй, да меня?

01:14:37.080 --> 01:14:46.180
какого стаса я еще не видел?

01:14:46.180 --> 01:14:47.180
как кто видел?

01:14:47.180 --> 01:14:48.180
о, бляде!

01:14:48.180 --> 01:14:49.180
окружили!

01:14:49.180 --> 01:14:50.180
даму нахуй!

01:14:50.180 --> 01:14:58.180
ой, этому не за что прилетел вообще

01:14:58.180 --> 01:15:01.180
а, да?

01:15:01.180 --> 01:15:03.180
можно?

01:15:03.180 --> 01:15:04.180
что?

01:15:04.180 --> 01:15:08.180
как-то давайте по этому по этому

01:15:08.180 --> 01:15:24.180
это уже какой-то отбой, блядь

01:15:34.180 --> 01:15:50.380
Блять, убили все-таки.

01:15:50.380 --> 01:15:55.660
Уйди из угла, да не получается!

01:15:55.660 --> 01:15:57.660
1 сморол, реально

01:16:04.100 --> 01:16:06.100
Присанули меня

01:16:07.560 --> 01:16:09.560
Бля, я не понимаю как кто попасть

01:16:11.220 --> 01:16:13.220
Наверное, реально через верх, не?

01:16:25.660 --> 01:16:32.660
Камеру я обошел.

01:16:32.660 --> 01:16:41.660
Посмотрим, что это.

01:16:41.660 --> 01:16:46.660
Через крышу, может, как-то можно.

01:16:46.660 --> 01:16:47.660
Я бы его дотернался.

01:16:47.660 --> 01:16:48.660
Кто ты?

01:16:48.660 --> 01:16:49.660
Патрис и Николас.

01:16:49.660 --> 01:16:50.660
Тебе не бать нужно.

01:16:50.660 --> 01:16:54.660
Я просто нахожусь на любые, кто ест ссостренные санглежи.

01:17:16.660 --> 01:17:18.660
А, да, он там с пациелетом ходит.

01:17:24.660 --> 01:17:25.660
Мы в дерьме.

01:17:35.660 --> 01:17:37.660
Я не хочу убивать дверь, просто.

01:17:46.660 --> 01:17:49.660
landscapes

01:17:49.660 --> 01:17:52.660
?",

01:17:52.660 --> 01:17:53.660
рэп

01:17:53.660 --> 01:17:55.660
рэп

01:17:55.660 --> 01:17:58.660
рэп

01:17:58.660 --> 01:18:02.660
рэп

01:18:02.660 --> 01:18:06.660
рэп

01:18:06.660 --> 01:18:09.660
рэп

01:18:09.660 --> 01:18:14.660
рэп

01:18:14.660 --> 01:18:19.660
Ну что вы сделаете, теперь у меня.

01:18:19.660 --> 01:18:26.660
Ну и, ну и, ну и.

01:18:26.660 --> 01:18:37.660
А я что сделаю?

01:18:37.660 --> 01:18:39.660
Я?

01:18:39.660 --> 01:18:41.660
ну

01:18:41.660 --> 01:18:43.500
я у меня шоу

01:18:43.500 --> 01:18:45.500
ни в коем случае

01:18:45.500 --> 01:18:47.500
ничего не сделаю

01:18:47.500 --> 01:18:49.500
божь

01:18:49.500 --> 01:18:51.500
божь

01:18:53.500 --> 01:18:55.500
блядь

01:18:55.500 --> 01:18:57.500
блядь

01:18:57.500 --> 01:18:59.500
блядь

01:18:59.500 --> 01:19:01.500
блядь

01:19:01.500 --> 01:19:03.500
блядь

01:19:03.500 --> 01:19:05.500
блядь

01:19:05.500 --> 01:19:07.500
блядь

01:19:07.500 --> 01:19:36.500
Блядь, опять сюда вышел.

01:19:36.500 --> 01:19:53.340
не знаю, за свечкой у нас людей, я ебал

01:19:53.340 --> 01:19:54.340
Бля, смысля!

01:20:00.340 --> 01:20:01.340
Тупик?

01:20:03.340 --> 01:20:04.340
Бля, смысля!

01:20:10.340 --> 01:20:11.340
А чё?

01:20:12.340 --> 01:20:13.340
Не знают про меня?

01:20:16.340 --> 01:20:17.340
Пихно?

01:20:18.340 --> 01:20:19.340
Я встался?

01:20:19.340 --> 01:20:24.340
Они потеряли след.

01:20:24.340 --> 01:20:27.340
Я слишком быстрый.

01:20:38.340 --> 01:20:40.340
А, подожди, они...

01:20:40.340 --> 01:20:44.340
Человеческая многоноска нахуй.

01:20:44.340 --> 01:20:46.340
Ебать, это крипово, блять.

01:20:49.340 --> 01:20:53.060
ты дать пизды и мне?

01:20:53.060 --> 01:20:58.580
ебать разложился, блять!

01:20:58.580 --> 01:21:01.860
это какая-то техника из нарутах, видишь что, блять

01:21:01.860 --> 01:21:05.700
уе-бана, сука

01:21:05.700 --> 01:21:09.300
по одному, блять

01:21:09.300 --> 01:21:14.740
ебать, они сейчас как доминожки попадают, просто

01:21:14.740 --> 01:21:30.940
Блядь, шаль бы ботов фири!

01:21:30.940 --> 01:21:31.940
Куда ты выпьешься?

01:21:31.940 --> 01:21:32.940
Долбый я!

01:21:32.940 --> 01:21:42.940
Вот тут в проходе, принимаем.

01:21:42.940 --> 01:21:59.640
Сразу Саскан идёт, блять, жарит? Ну-ка, тут может. Да, на ног.

01:22:12.940 --> 01:22:14.940
Блин, не понимаю.

01:22:18.940 --> 01:22:20.940
Блин, я не понимаю.

01:22:28.940 --> 01:22:30.940
Там был крайне труба была, да?

01:22:31.940 --> 01:22:33.940
Я хочу через крышу, но я не понимаю, как попасть.

01:22:36.940 --> 01:22:38.940
А, где меня спамят? Что это за хуйня?

01:22:38.940 --> 01:22:40.940
Я, главное, никак пройти не могу тут.

01:22:40.940 --> 01:22:44.940
Я, главное, никак пройти не могу, тут камера, блять, взломают только её.

01:22:44.940 --> 01:22:45.940
Ладно.

01:22:57.940 --> 01:22:59.940
Нет, как-то трубебрэкли можно залезть.

01:23:00.940 --> 01:23:02.940
Но они прям, я не знаю.

01:23:02.940 --> 01:23:04.940
Бля, хуи-соса, сука!

01:23:04.940 --> 01:23:06.940
О, можно обедать.

01:23:10.940 --> 01:23:12.940
О, крик, кошка.

01:23:25.940 --> 01:23:31.940
Здорово, кстати, они нормальные. Ты если попадаешь предметом каким-то, то потом добивание сразу можно сделать.

01:23:32.940 --> 01:23:34.940
Я хотел так попробовать.

01:23:35.940 --> 01:23:36.940
А всё, чётко.

01:23:38.940 --> 01:23:39.940
Всё по плану.

01:23:40.940 --> 01:23:44.620
вопрос как-то спрыгнуть

01:23:47.420 --> 01:23:54.220
думал можно будет как-то спуститься но что-то не понимаю пока

01:23:54.220 --> 01:24:06.900
у меня что тут там вот

01:24:06.900 --> 01:24:21.900
можно дистанционно открывать закрывать окно

01:24:21.900 --> 01:24:30.460
А, то есть пока я это не прочитаю, я это сделать не могу. Понял? Понял, понял. Понял, понял, понял.

01:24:46.460 --> 01:24:51.620
Вот это всё ради того, чтобы посмотреть запись с камеры. Серьезно на хуй?

01:24:51.620 --> 01:24:53.620
Я на терминале.

01:24:53.620 --> 01:24:55.620
Подожди, просто надо someplace quiet.

01:24:57.620 --> 01:24:59.620
Болокс, я не знаю по просьбе.

01:24:59.620 --> 01:25:01.620
Болокс!

01:25:01.620 --> 01:25:03.620
Болокс!

01:25:05.620 --> 01:25:07.620
Это не то, что я думал.

01:25:13.620 --> 01:25:15.620
Как ты, пацан?

01:25:15.620 --> 01:25:17.620
Возвращаю, почему я не разговариваю.

01:25:17.620 --> 01:25:19.620
Я дурак, и дурак.

01:25:19.620 --> 01:25:21.620
О, он звучит как кипер.

01:25:21.620 --> 01:25:22.620
О, подожди.

01:25:32.620 --> 01:25:34.620
Люди уже должны быть более осторожны.

01:25:46.620 --> 01:25:47.620
Что я тебе говорю?

01:25:47.620 --> 01:25:49.620
Сейчас, подожди меня.

01:25:55.620 --> 01:25:57.620
Покажи его сейчас.

01:25:57.620 --> 01:25:58.620
Да.

01:25:58.620 --> 01:25:59.620
Я вон.

01:26:00.620 --> 01:26:01.620
Окей.

01:26:01.620 --> 01:26:03.620
Поролю на фото.

01:26:05.620 --> 01:26:06.620
Он твой человек.

01:26:06.620 --> 01:26:08.620
Так много от двух ботов один стон.

01:26:08.620 --> 01:26:09.620
У тебя в качестве...

01:26:09.620 --> 01:26:12.620
У него накружки пароль и пароль...

01:26:12.620 --> 01:26:14.620
Пароль 12.

01:26:14.620 --> 01:26:18.620
Не сегодня. Я сейчас вернусь.

01:26:44.620 --> 01:26:46.620
Далее в декорате.

01:27:08.620 --> 01:27:10.620
Кажется, что он двигается ремонтально.

01:27:14.620 --> 01:27:16.620
Зала реставрации все еще не починили.

01:27:20.620 --> 01:27:23.620
Окей. Зала реставрации запомнили.

01:27:26.620 --> 01:27:27.620
Он здесь где-то.

01:27:44.620 --> 01:27:46.620
Ну, это все выглядит очень экспонсивно.

01:27:47.120 --> 01:27:48.620
Я думаю, что не дадет ничего.

01:27:49.020 --> 01:27:51.020
Базил от аккаунта, он у меня на голове.

01:28:03.320 --> 01:28:04.320
Простите, Баз.

01:28:14.620 --> 01:28:16.620
Вспомнил, что это всё время легко.

01:28:24.260 --> 01:28:26.260
Ну, это всё равно романес.

01:28:44.620 --> 01:29:04.620
ватя не вылеза злая

01:29:14.620 --> 01:29:18.620
Мурто!

01:29:18.620 --> 01:29:22.620
Маспись самый, как и ничем!

01:29:26.620 --> 01:29:30.620
Ох, не бей!

01:29:44.620 --> 01:29:45.120
Блядь!

01:29:45.740 --> 01:29:47.620
А подожди, он уран получил, как это изолуфует!

01:29:47.780 --> 01:29:48.520
Каким он разом?

01:29:58.220 --> 01:30:01.420
Ебать, он шарит, типа я одно и то же не могу использовать против него дважды

01:30:04.920 --> 01:30:06.420
Сам сломал, афигел

01:30:06.420 --> 01:30:17.080
обалдел блять идешь нет

01:30:17.080 --> 01:30:19.080
Костя!

01:30:28.080 --> 01:30:30.080
Хорошо, надо его заманивать для обохрана.

01:30:32.080 --> 01:30:33.080
Пора!

01:30:41.080 --> 01:30:43.080
Блядь, обходит еще!

01:30:47.080 --> 01:30:53.920
ну я ж даже ну блятство какое-то почему я не мог взаимодействовать то

01:30:53.920 --> 01:30:56.160
блять или я или что или я не попал блять

01:31:17.080 --> 01:31:20.080
Блин, он мимо прям побежал.

01:31:40.080 --> 01:31:41.080
Лади, заебал.

01:31:47.080 --> 01:31:57.080
Так, у меня только зеленая есть шкала, но это он сломает,

01:31:57.080 --> 01:32:11.080
а только вот сюда его заманить, я не знаю.

01:32:11.080 --> 01:32:13.080
Это клабор

01:32:41.080 --> 01:32:45.880
Повторяй меня!

01:32:45.880 --> 01:32:49.960
Давай, давай!

01:32:49.960 --> 01:32:52.200
Сда!

01:32:52.200 --> 01:32:54.880
Ха-ха-ха-ха!

01:32:54.880 --> 01:32:56.880
Что?

01:33:03.880 --> 01:33:05.880
Блядь!

01:33:07.880 --> 01:33:09.880
Походу надо синие всё-таки.

01:33:11.880 --> 01:33:13.880
Ох!

01:33:18.880 --> 01:33:22.880
Блядь, ну хватас только вот с этими... синими штукинциями.

01:33:24.880 --> 01:33:31.000
Такую мы изфальсовали, да, уже не получится.

01:33:31.000 --> 01:33:40.880
Ну вот сюда его надо как-то заманивать.

01:33:40.880 --> 01:33:58.560
Да, на этот. Так, пёс. Из игры вот этой. Бен.

01:33:58.560 --> 01:34:11.360
не вломись, здесь есть, алоу, виси ми?

01:34:11.360 --> 01:34:17.040
смотри, он либо в эту, либо в эту, но на сто пять

01:34:17.040 --> 01:34:18.040
сто процентов

01:34:18.040 --> 01:34:29.040
Я не тут кнопку нажимал

01:34:29.040 --> 01:34:38.600
У него еще брат есть напомню просто

01:34:38.600 --> 01:35:02.640
так прикольный у него стреляй не посчитался бедный

01:35:02.640 --> 01:35:04.140
Маевка.

01:35:15.840 --> 01:35:17.840
Что это такое, Матрошка?

01:35:19.680 --> 01:35:21.940
Это не бьюнт в воду, и вmaz.

01:35:22.640 --> 01:35:24.140
Буквали.

01:35:24.140 --> 01:35:26.140
Настэллот, стэллот!

01:35:26.140 --> 01:35:27.140
Понятно.

01:35:28.540 --> 01:35:30.540
Это просто невероятно.

01:35:30.540 --> 01:35:34.540
Я уверен, что у нас нет мужчин. Он стреляет, как он выглядит.

01:35:34.540 --> 01:35:35.540
Просидит с коршу.

01:35:35.540 --> 01:35:37.540
Его армия в шлипе.

01:35:37.540 --> 01:35:39.540
Я думаю, что мы можем похоже.

01:35:39.540 --> 01:35:40.540
Гринвей.

01:35:46.540 --> 01:35:47.540
Монетонни, это Веб.

01:35:47.540 --> 01:35:49.540
Маттоза работают на Николаса.

01:35:49.540 --> 01:35:50.540
Он все спрятан.

01:35:50.540 --> 01:35:52.540
Джеймс, это просто не...

01:35:52.540 --> 01:35:53.540
Я знаю, что я слышал.

01:35:53.540 --> 01:35:55.540
Я должен пойти в Гринвей.

01:35:55.540 --> 01:35:57.540
Он уже пытался.

01:35:57.540 --> 01:35:58.540
Он на гриде.

01:35:58.540 --> 01:36:02.540
Джеймс, мы вверхе. Нужны информации.

01:36:02.540 --> 01:36:05.540
Нет времени. Я поеду за ним. Позвольте его отстрелить.

01:36:05.540 --> 01:36:10.540
Ты умрешь. Николай Майбен был одним из самых мощных людей в Британии.

01:36:10.540 --> 01:36:12.540
Пойдем мы с ним.

01:36:12.540 --> 01:36:16.540
Это о Маттуре. Если я тебя патчу, ты сможешь тратить второй и третий.

01:36:16.540 --> 01:36:19.540
Угу. Это выглядит как разуммительное...

01:36:28.540 --> 01:36:44.620
Походу она не включается, да нигде.

01:36:44.620 --> 01:36:45.620
Автоловкость.

01:36:45.620 --> 01:36:58.460
А какой они возрастный рейт?

01:36:58.460 --> 01:37:07.460
Но я могу использовать твои виды как для экстремального пауза. Ты просто подпишешься в оборудование и я покажу тебе остальное. Я только нужно несколько минут на оборудование.

01:37:11.460 --> 01:37:13.460
Ничего не делал, утра поставил, вырубил паровый патрон, и всё.

01:37:14.460 --> 01:37:16.460
Типа развитие!

01:37:16.460 --> 01:37:27.820
можно автоигру включить и смотреть игрок фильм реально есть такое

01:37:27.820 --> 01:37:34.820
Или это вопрос?

01:37:34.820 --> 01:37:38.820
Я вдруг...

01:37:38.820 --> 01:37:51.820
Какого он хуйню придумывает, каждый раз и верит в все?

01:37:51.820 --> 01:38:03.820
В реале прокатит такой, нет?

01:38:03.820 --> 01:38:04.820
Опять это подруга.

01:38:21.820 --> 01:38:23.820
Вы не выживаете ничего?

01:38:23.820 --> 01:38:26.820
Вы не Демиан Мит, мистер Бич, не?

01:38:26.820 --> 01:38:27.820
Бонд.

01:38:27.820 --> 01:38:29.820
Джеймс Бонд.

01:38:29.820 --> 01:38:31.820
Что вы делаете, Джеймс?

01:38:31.820 --> 01:38:32.820
Летнее.

01:38:32.820 --> 01:38:33.820
Это что-то.

01:38:33.820 --> 01:38:34.820
О, да.

01:38:34.820 --> 01:38:37.820
Я не думаю, что вы не выживаете на стиле Еселла.

01:38:37.820 --> 01:38:39.820
Я взял так много проблем, что ее выживаете.

01:38:39.820 --> 01:38:40.820
Какие?

01:38:40.820 --> 01:38:42.820
Прямо бриллианты.

01:38:42.820 --> 01:38:45.820
Я не делаю ни promises.

01:38:45.820 --> 01:38:47.820
Что вы знаете, Мат?

01:38:47.820 --> 01:38:49.820
Прости, мистер.

01:38:51.820 --> 01:38:56.820
Искотем, Джеймс, как я говорю, и от вашей льды.

01:38:56.820 --> 01:38:58.820
Ты чел, что он такой?

01:38:58.820 --> 01:39:00.820
Хочешь, Дани?

01:39:00.820 --> 01:39:02.820
Крутой.

01:39:02.820 --> 01:39:04.820
Завиди его, Крутой.

01:39:05.820 --> 01:39:07.820
Привет, Бак.

01:39:07.820 --> 01:39:10.820
Ну, привет, Пор.

01:39:12.820 --> 01:39:17.820
Сегодня мы преселим историю у Львового иллюзия.

01:39:17.820 --> 01:39:23.820
Но, только, что вернувшись, то будет неприятнее.

01:39:24.820 --> 01:39:27.820
Я, лично, prefere.

01:39:27.820 --> 01:39:29.820
Посмотри вперед.

01:39:29.820 --> 01:39:34.820
Тряса же главная в Хризму Ноль? В смысле? Он крутой крутойщ.

01:39:36.820 --> 01:39:42.820
О, я с такими роботами видал видео. Он там очень смешно опозданулся на лестнице.

01:39:56.820 --> 01:39:58.820
Там прям очень хорошо было.

01:39:59.820 --> 01:40:06.820
Валерия, я не знаю, почему мне хуевет, объясните.

01:40:06.820 --> 01:40:11.820
У меня порцы полечат, а блять, шампанское?

01:40:11.820 --> 01:40:13.820
Что случилось?

01:40:13.820 --> 01:40:15.820
Я думаю, что он просто...

01:40:15.820 --> 01:40:17.820
Держи!

01:40:17.820 --> 01:40:19.820
Что случилось?

01:40:19.820 --> 01:40:20.820
Что случилось?

01:40:20.820 --> 01:40:22.820
Я думаю, что он расслабляет.

01:40:22.820 --> 01:40:23.820
Черт возьми!

01:40:47.820 --> 01:40:49.820
Слышите, Кобблэпс.

01:40:50.820 --> 01:40:52.820
Я не могу его снять.

01:40:59.820 --> 01:41:01.820
Я видела, что ты не забрала.

01:41:02.820 --> 01:41:04.820
Нет, она забрала меня.

01:41:05.820 --> 01:41:06.820
Кто-то тронулся.

01:41:06.820 --> 01:41:08.820
Как ты позволил ей сделать это?

01:41:08.820 --> 01:41:09.820
И...

01:41:10.820 --> 01:41:11.820
Что он здесь делает?

01:41:12.820 --> 01:41:14.820
Ты знаешь, что я тронулся.

01:41:14.820 --> 01:41:19.440
Они были у нас, и я не думал, что у нас время для вашего вершинка.

01:41:19.440 --> 01:41:22.120
Это точно проблема.

01:41:22.620 --> 01:41:24.460
Ты не думаешь.

01:41:24.460 --> 01:41:25.220
Береги!

01:41:27.020 --> 01:41:28.020
Береги.

01:41:29.380 --> 01:41:30.880
Ты знаешь, как я пройду?

01:41:32.720 --> 01:41:33.620
Немного.

01:41:34.120 --> 01:41:34.920
Дэймьен.

01:41:39.520 --> 01:41:40.820
Да, это я.

01:41:44.820 --> 01:41:48.820
Да, Ролни, у меня есть устремленная команда, в каком-то друге он умер.

01:41:50.820 --> 01:41:51.820
Хорошо.

01:41:51.820 --> 01:41:52.820
Теперь...

01:41:53.820 --> 01:41:54.820
Порежем твою массу.

01:42:02.820 --> 01:42:03.820
И даже я пришел к этому.

01:42:05.820 --> 01:42:06.820
И я очень 미안.

01:42:08.820 --> 01:42:10.820
Ну, это только холодное мое блюдо.

01:42:11.820 --> 01:42:12.820
Не будь сам, чтобы об этом.

01:42:14.820 --> 01:42:21.820
Ну, как здесь выбраться?

01:42:29.820 --> 01:42:30.820
Достаем.

01:42:44.820 --> 01:42:51.820
Это будет конечная, очень корейская карьера.

01:42:55.820 --> 01:42:58.820
Не обожаю, что это отмечается со страной.

01:43:02.820 --> 01:43:05.820
Я думаю, они не учили, что это не спайсгол.

01:43:08.820 --> 01:43:09.820
Пусти.

01:43:14.820 --> 01:43:21.820
Я как-то брал напиток у незнакомца, вот я, Каюсь, было.

01:43:21.820 --> 01:43:40.820
Я был в баре, меня типа знал и это подошел типа выпить. Я не смог отказать.

01:43:44.820 --> 01:43:47.820
Ну, ничего, нормально, живой.

01:43:48.820 --> 01:43:51.820
Нет, папа не болела на следующего утра в Сабулок.

01:44:14.820 --> 01:44:21.820
Надо спровоцировать, чтобы телефон взломать.

01:44:21.820 --> 01:44:34.820
Да уби, да уби.

01:44:44.820 --> 01:44:46.820
Что-то еще, что ты хочешь уйти от твоего честа?

01:44:46.820 --> 01:44:49.820
Ты мне сказал, что его брата не тянет?

01:44:49.820 --> 01:44:52.820
Я надеюсь, что он не снимет мессенджер.

01:44:52.820 --> 01:44:59.820
Я просто рада, что я не ухожу от его пациентов или его анатомики.

01:44:59.820 --> 01:45:15.820
Тюмс, мы только здесь, потому что мой шампейн.

01:45:15.820 --> 01:45:18.820
Больше не будем провоцировать, а то мне приеба шат.

01:45:18.820 --> 01:45:20.820
Сейчас под конец скалы нажму.

01:45:20.820 --> 01:45:22.820
Мой шестом.

01:45:22.820 --> 01:45:24.820
У меня есть каждый раз, что вы говорите.

01:45:25.820 --> 01:45:26.820
Я там.

01:45:28.820 --> 01:45:30.820
Я тебя стомаю.

01:45:30.820 --> 01:45:31.820
Ты...

01:45:31.820 --> 01:45:34.820
Ты ждешь твоих ментарей, чтобы спасать тебя, потому что...

01:45:34.820 --> 01:45:35.820
Сука, тошел.

01:45:35.820 --> 01:45:37.820
У меня есть свои проблемы.

01:45:41.820 --> 01:45:43.820
Я похилился уже, нормально.

01:45:47.820 --> 01:45:48.820
Сосали?

01:45:48.820 --> 01:45:51.820
Это провокация. Стилю Джеймса Бомда.

01:45:58.820 --> 01:45:59.820
Нормально, я взломал его.

01:46:03.820 --> 01:46:10.820
Шрауду видел в игре, где надо было в арене сражаться, чтобы стока заработать. А я не сражался в арене, без этого прошел и Шрауду не видела.

01:46:18.820 --> 01:46:37.180
она уже готова именно их не смущает да что ее нет

01:46:48.820 --> 01:46:50.820
Можно уйти?

01:46:50.820 --> 01:46:52.820
Ну, давай посмотрим.

01:47:01.820 --> 01:47:03.820
У нас есть компонент.

01:47:10.820 --> 01:47:12.820
Я не считаю, что у тебя есть стратегия.

01:47:12.820 --> 01:47:15.820
Это не был именно план-визит.

01:47:15.820 --> 01:47:21.820
Свет на её стул не падал из-за прожектера. Я понял, я понял, я понял.

01:47:32.820 --> 01:47:40.820
Ааа, бля, типа они меня узнали. А как насчёт представляться не Джеймс Бонд? Ну так, просто. На будущее.

01:47:45.820 --> 01:47:47.820
Проверьте, что проверить.

01:48:05.820 --> 01:48:06.820
Реально.

01:48:11.820 --> 01:48:12.820
Что ты делаешь?

01:48:15.820 --> 01:48:17.820
Я, джентльм.

01:48:31.820 --> 01:48:32.820
Не уходи.

01:48:33.820 --> 01:48:34.820
Пойди меня.

01:48:34.820 --> 01:48:36.820
Нет времени, кто-то уйдет.

01:48:45.820 --> 01:48:49.140
Досенно шли, а там вообще рыжая какая-то мадам за 50.

01:48:49.140 --> 01:48:52.540
Ну короче, она обманлась, питается.

01:48:52.540 --> 01:49:15.440
Он постоянно представляется и пьет напитки в логове врага

01:49:15.440 --> 01:49:16.440
в каждом фильме.

01:49:16.440 --> 01:49:38.120
А там что, секрет какая-то, гопа смотрим.

01:49:38.120 --> 01:49:39.820
М passing signal tracing location.

01:49:40.200 --> 01:49:42.660
But we find the kill team, we find greenway.

01:49:42.660 --> 01:49:43.920
Where are you now?

01:49:43.920 --> 01:49:46.220
I'm about to be swarmed by trigger-happy mercenaries.

01:49:46.720 --> 01:49:47.920
I'm either way out of the museum.

01:49:48.120 --> 01:49:49.120
Already on it.

01:49:50.140 --> 01:49:52.820
According to schematics there's an old backplot behind the exhibits.

01:49:53.120 --> 01:49:54.920
Chances are the hostiles don't know about it.

01:49:55.220 --> 01:49:57.020
Money penny, whoever this bloke is...

01:49:57.220 --> 01:49:58.720
he doesn't deserve you.

01:50:28.720 --> 01:50:31.720
послушал меня

01:50:34.720 --> 01:50:37.720
блядь он услышал походу

01:50:43.720 --> 01:50:46.720
все пистолет уберем

01:50:48.720 --> 01:50:51.720
может перехуерим всех просто

01:50:51.720 --> 01:50:54.720
ладно посмотрим как пойдет

01:50:58.720 --> 01:51:03.040
с

01:51:03.040 --> 01:51:05.040
с

01:51:05.040 --> 01:51:09.040
с

01:51:09.040 --> 01:51:11.040
с

01:51:11.040 --> 01:51:15.540
с

01:51:15.540 --> 01:51:16.540
с

01:51:16.540 --> 01:51:18.020
с

01:51:18.020 --> 01:51:20.040
с

01:51:20.040 --> 01:51:23.040
с

01:51:23.040 --> 01:51:26.220
с

01:51:26.220 --> 01:51:42.220
Чё, ебачим повернули с резко, чё было?

01:51:42.220 --> 01:51:49.220
Блин, там еще один.

01:51:49.220 --> 01:52:02.500
Хочешь, значит, куча, хула кафли, давайте.

01:52:02.500 --> 01:52:03.500
Обратски.

01:52:03.500 --> 01:52:05.500
Они не хотят, да?

01:52:29.500 --> 01:52:31.500
Доржев есть соотакто

01:52:33.500 --> 01:52:44.620
Дальше у них не хуя нет патронов, я пошел собирать и их просто нет.

01:52:44.620 --> 01:53:04.620
Так, партичка есть.

01:53:04.620 --> 01:53:18.080
не а шарик застался

01:53:18.080 --> 01:53:19.080
Чё-то на дольше.

01:53:25.080 --> 01:53:26.080
Чё, нельзя открыть?

01:53:48.080 --> 01:54:09.120
Держимся.

01:54:09.120 --> 01:54:10.120
Спутник-тюлископ?

01:54:10.120 --> 01:54:12.120
А вообще есть же такой лэп вроде?

01:54:12.120 --> 01:54:13.120
Лэпс?

01:54:13.120 --> 01:54:14.120
Лэп?

01:54:14.120 --> 01:54:15.120
Не помню.

01:54:15.120 --> 01:54:29.120
Мы видели на моменте с комнаты видеонаблюдения, так я поставился, проник вот так и нормально была. Терез крыши.

01:54:29.120 --> 01:54:32.120
Убирают из меб-индустрии HQ.

01:54:32.120 --> 01:54:34.120
Я должен был сделать впечатление.

01:54:34.120 --> 01:54:36.120
Какие-то информации?

01:54:36.120 --> 01:54:38.120
Неправильно.

01:54:38.120 --> 01:54:40.120
Всегда.

01:54:53.120 --> 01:54:55.120
Убираю, что это доброе время, чтобы уехать.

01:55:25.120 --> 01:55:27.120
Чё куда мне дальше?

01:55:38.120 --> 01:55:41.120
Так, я же с ним нельзя убивать, а не типа норм, типа

01:55:43.120 --> 01:55:45.120
Ну, ебать, куда?

01:55:55.120 --> 01:56:04.120
А то лег. Проходим.

01:56:04.120 --> 01:56:14.120
Кто-то меня почти заметил.

01:56:44.120 --> 01:56:47.960
двери то просто так или там реально клишкарта нужна просто у типа была на шеи клишкарта

01:56:47.960 --> 01:56:51.600
не забрал когда его нокнул непонятно

01:56:58.320 --> 01:57:01.480
я вот так попробую я не пройду да

01:57:07.880 --> 01:57:08.680
блять да

01:57:14.120 --> 01:57:22.040
а где ключ карту взять тьму типов нету

01:57:22.040 --> 01:57:30.600
он тело увидел или что?

01:57:30.600 --> 01:57:39.400
Это пистолет свечит.

01:57:39.400 --> 01:57:59.900
Ну, ладем.

01:57:59.900 --> 01:58:02.900
у них нет карточки или...

01:58:15.900 --> 01:58:17.900
что это вы, паренька, есть?

01:58:17.900 --> 01:58:31.320
ну что блять, автомат сзади какой-то висит

01:58:31.320 --> 01:58:41.700
блять, пошкрыт ли они дозволись, с чуки на дети

01:58:41.700 --> 01:58:58.500
Я уже с националист по боксу, они уже даже не попадают.

01:58:58.500 --> 01:59:03.260
Я уже хорош в этом дерьме.

01:59:03.260 --> 01:59:05.260
3, 2, 5, 6, Е!

01:59:27.260 --> 01:59:30.260
Бля, вот у этого типа карта по-любому есть, смотрите.

01:59:30.260 --> 01:59:32.260
Он ножа перевесит у него.

01:59:33.260 --> 01:59:48.580
как его надо заманить либо остальных как-то отвлечь

02:00:18.580 --> 02:00:19.580
Ебать!

02:00:19.580 --> 02:00:20.580
Что за отец?

02:00:21.580 --> 02:00:22.580
Нахуя ему дигал!

02:00:22.580 --> 02:00:23.580
Охранник?

02:00:23.580 --> 02:00:24.580
Охранник музея!

02:00:24.580 --> 02:00:26.580
Какой нахуй дигал?

02:00:27.580 --> 02:00:29.580
С его на слона ходить можно, блять.

02:00:48.580 --> 02:00:55.140
Вообще, дигл только для аурафарма использует, он на самом деле настолько непрактичный.

02:00:55.140 --> 02:01:06.140
Игра.

02:01:06.140 --> 02:01:14.180
Походу придется стрелять тут.

02:01:14.180 --> 02:01:16.180
Это уже джонбик Тайпси.

02:01:16.180 --> 02:01:22.180
Как будто бы, я не помню, во второй части это было там клуб какой-то был ночной.

02:01:22.180 --> 02:01:24.180
Какие же вайбы.

02:01:34.180 --> 02:01:36.180
Ах, уехать!

02:01:36.180 --> 02:01:38.180
Ах, уехать!

02:01:38.180 --> 02:01:40.180
Ах, уехать!

02:01:40.180 --> 02:01:42.180
Докс, я за ним.

02:02:10.180 --> 02:02:12.180
Дридзюка!

02:02:34.180 --> 02:02:36.180
Блять, встал ещё эти ёбаные!

02:02:40.180 --> 02:03:08.180
Биля!

02:03:08.180 --> 02:03:09.180
Бронированные заебут.

02:03:09.180 --> 02:03:21.180
Я дегул, хотел на них оставить, но не вряд было.

02:03:21.180 --> 02:03:25.660
Я не вижу его.

02:03:25.660 --> 02:03:27.660
Взрыв!

02:03:27.660 --> 02:03:29.660
Убей его!

02:03:29.660 --> 02:03:31.660
Убей его!

02:03:33.660 --> 02:03:35.660
Я думаю, что он сам!

02:03:55.660 --> 02:03:57.660
Какой ты герналт какой-то, блин!

02:04:13.660 --> 02:04:15.660
Хочешь попешек разных?

02:04:16.660 --> 02:04:18.660
Это мои добрышения.

02:04:19.660 --> 02:04:21.660
Я ж глаза заболелил.

02:04:55.660 --> 02:04:56.660
Нужна ухожая.

02:04:56.660 --> 02:04:57.660
Подожди.

02:04:57.660 --> 02:04:58.660
Класс.

02:05:01.660 --> 02:05:03.660
Это ещё не с фулграфой.

02:05:03.660 --> 02:05:04.660
Ну...

02:05:04.660 --> 02:05:06.660
А как разница.

02:05:06.660 --> 02:05:08.660
Нет, у меня фулграфа.

02:05:08.660 --> 02:05:10.660
Там через реестер.

02:05:10.660 --> 02:05:12.660
Типа, как-то можно лучше делать.

02:05:12.660 --> 02:05:13.660
Что вы имеете в виду реестер?

02:05:13.660 --> 02:05:15.660
В NVDA.

02:05:21.660 --> 02:05:22.660
Джеймс!

02:05:22.660 --> 02:05:24.660
Джеймс, что происходит?

02:05:55.660 --> 02:05:58.660
Не волнуйся, я возьму хорошую обувь

02:06:25.660 --> 02:06:35.660
Чё, на правой руках, а так это Англия!

02:06:35.660 --> 02:06:49.660
Ещё патчик-то ебашил, ты сок ему просто.

02:06:49.660 --> 02:06:50.660
Это реалистично?

02:06:50.660 --> 02:06:51.660
К Нема.

02:06:51.660 --> 02:06:52.660
Какsınız?

02:06:52.660 --> 02:06:53.820
Вы хотите ž승?

02:07:00.700 --> 02:07:03.660
Так, наaster, я не могу.

02:07:03.660 --> 02:07:04.720
В زверу?

02:07:10.660 --> 02:07:11.660
Ну, как?

02:07:11.660 --> 02:07:12.660
Кто мы?

02:07:12.660 --> 02:07:14.660
Крест, живой из Кензингтона!

02:07:14.660 --> 02:07:16.660
Ты идёшь в корirez?

02:07:16.660 --> 02:07:17.660
У меня и alignment.

02:07:17.660 --> 02:07:18.660
И что?

02:07:18.660 --> 02:07:21.660
И что ты говоришь? Пошли?

02:07:21.660 --> 02:07:22.660
Да, мам.

02:07:31.660 --> 02:07:33.660
Я сказал тебе, чтобы ты уходил.

02:07:34.660 --> 02:07:36.660
Я видел, что ты...

02:07:36.660 --> 02:07:37.660
Сложно.

02:07:39.660 --> 02:07:42.660
И ты думал, кто пытался убить нас?

02:07:43.660 --> 02:07:44.660
Вер.

02:07:44.660 --> 02:07:49.660
Так что вы понимаете, что нам нужно делать в следующем.

02:07:49.660 --> 02:07:53.660
Немного репорта?

02:07:53.660 --> 02:07:55.660
Мы нужно...

02:07:55.660 --> 02:07:57.660
...чтобы сделать первую...

02:08:06.660 --> 02:08:08.660
Вы пендрожник.

02:08:08.660 --> 02:08:11.660
Я просил вам сделать дедпад.

02:08:11.660 --> 02:08:14.660
Олдёг, олдёг. Это всё.

02:08:15.460 --> 02:08:17.460
Олдёг, мы идём.

02:08:24.060 --> 02:08:30.460
Девчонки, я вывел в области интервью и, как и сейчас, вы об этом обществе.

02:08:30.460 --> 02:08:32.460
Я уверен, что вы выживаете.

02:08:33.460 --> 02:08:37.060
В вашей идее будет только взять вас, как и в экзекутивной флори.

02:08:37.060 --> 02:08:39.260
И вот это, где реальный challenge начинается.

02:08:39.260 --> 02:08:46.260
В вашей финальной дизайнере есть уникальная структура, в которой главная структура, known as The Perch.

02:08:46.260 --> 02:08:49.260
Я уверен, что это и есть, где компания выживает данные.

02:08:49.260 --> 02:08:51.260
Компания?

02:08:51.260 --> 02:08:54.260
Компания убивает все evidenции.

02:08:54.260 --> 02:08:57.260
Что можете сказать о The Perch?

02:08:57.260 --> 02:08:59.260
Это просто это.

02:08:59.260 --> 02:09:01.260
Это информация.

02:09:01.260 --> 02:09:03.260
Ничего нет.

02:09:03.260 --> 02:09:05.260
Ничего нет.

02:09:05.260 --> 02:09:09.260
Я в анчарс это не играл, но немного смотрел.

02:09:21.260 --> 02:09:23.260
Да-да, разрабы те же, что его хитно.

02:09:35.260 --> 02:09:39.260
Но ты играешь без элементов хитно? Да как это?

02:09:42.260 --> 02:09:44.260
Ну тут мало элементов таких

02:09:52.260 --> 02:09:56.260
Блять, я не видел, я чё-то читал, я не думал, что там выбирать на реплику

02:09:56.260 --> 02:09:58.260
Я бы не то выбрал, я бы другой выбрал

02:09:58.260 --> 02:09:59.260
Я не знаю.

02:09:59.260 --> 02:10:00.260
А?

02:10:00.260 --> 02:10:03.260
Я все-таки делаю пиржи и пламя-контракт.

02:10:03.260 --> 02:10:04.260
Я не знаю.

02:10:04.260 --> 02:10:05.260
Я не знаю.

02:10:05.260 --> 02:10:06.260
Я вижу.

02:10:06.260 --> 02:10:08.260
Он должен работать с Данвисом.

02:10:08.260 --> 02:10:09.260
Как он?

02:10:09.260 --> 02:10:12.260
Я не видел его неделю.

02:10:15.260 --> 02:10:16.260
Я его купил.

02:10:16.260 --> 02:10:17.260
Реально?

02:10:17.260 --> 02:10:19.260
Я видел, что он был на муне.

02:10:19.260 --> 02:10:20.260
Он выгодил?

02:10:20.260 --> 02:10:21.260
Я не могу.

02:10:21.260 --> 02:10:23.260
Поговори с Сенетом.

02:10:23.260 --> 02:10:26.260
Ты делаешь это с кладом или я?

02:10:26.260 --> 02:10:28.260
Слушай, я не могу этого.

02:10:29.460 --> 02:10:31.460
Слушай, я не знал, что ты был.

02:10:31.460 --> 02:10:32.460
Это Джонс.

02:10:32.460 --> 02:10:33.460
Правда.

02:10:33.460 --> 02:10:35.460
И твой номер из компании ID.

02:10:39.960 --> 02:10:40.960
Ты быстрее.

02:10:40.960 --> 02:10:43.460
Если ты действительно так, что ты сказал.

02:10:43.460 --> 02:10:44.460
О!

02:10:44.460 --> 02:10:45.960
Теперь смотри на него.

02:10:47.460 --> 02:10:48.960
Я вот этого ждал тоже.

02:10:49.960 --> 02:10:50.960
Ты все-таки хорошо.

02:10:50.960 --> 02:10:51.960
Чувствую себя.

02:10:51.960 --> 02:10:52.960
Чувствую себя.

02:10:52.960 --> 02:10:54.960
Ой, что-то, что-то, что ты ждал.

02:10:56.260 --> 02:10:58.260
Ах, тихо, извините.

02:11:14.260 --> 02:11:16.260
Возможно, мы выжили из элавейтера.

02:11:17.260 --> 02:11:19.260
Встреча в патчу только три полтора.

02:11:19.260 --> 02:11:23.260
Я вижу, что вы выживаете муфон, когда Роджер выхватывает, и вы выживаете себя в патчу.

02:12:23.260 --> 02:12:26.260
А сейчас что-нибудь придумается.

02:12:27.260 --> 02:12:28.260
Я думаю, что это автоном.

02:12:31.260 --> 02:12:32.260
Ланя.

02:12:43.260 --> 02:12:47.260
В автономных роботах уборщиков есть доступ ко всем помещениям.

02:12:47.260 --> 02:12:50.260
Пойду проверить прониметру. Позвольте мне знать, если вы найдете что-то.

02:12:50.260 --> 02:12:52.260
Я тоже.

02:13:06.260 --> 02:13:09.260
Все эти прониметры не делают первое движение.

02:13:09.260 --> 02:13:13.260
Что случилось с гримлями, что мы знаем и tolerаем?

02:13:13.260 --> 02:13:15.260
Что-то случилось сейчас.

02:13:15.260 --> 02:13:17.260
Много двор здесь.

02:13:17.260 --> 02:13:19.260
Может быть, что-то случилось.

02:13:21.260 --> 02:13:23.260
Я не знаю, что этот компания...

02:13:25.260 --> 02:13:27.260
В любом случае, что ты говоришь?

02:13:27.260 --> 02:13:28.260
Да.

02:13:28.260 --> 02:13:29.260
Ну, я...

02:13:29.260 --> 02:13:31.260
Веб знает, что его сын играл.

02:13:31.260 --> 02:13:36.260
Теперь он делает все в его предыдущей силе, чтобы нас убить.

02:13:36.260 --> 02:13:38.260
Что это за звук?

02:13:38.260 --> 02:13:40.260
Это его друг, форенский секретарь.

02:13:40.260 --> 02:13:41.260
Стивен Брайт.

02:13:41.260 --> 02:13:44.260
У пылесоса есть досвоб, все секретные помещения, да?

02:13:49.260 --> 02:13:52.260
Сейчас можно было просто постоять, подождать, пока он поедет дальше.

02:14:11.260 --> 02:14:15.260
А, вон вентиляция, если я думаю куда мне.

02:14:15.260 --> 02:14:27.260
О, господи.

02:14:27.260 --> 02:14:40.260
Не знаю, что.

02:14:40.260 --> 02:14:42.260
Да и баться до него?

02:14:42.260 --> 02:14:44.260
Слышь, не больше!

02:14:44.260 --> 02:14:46.260
Занято.

02:14:54.260 --> 02:14:56.260
Почему это происходит?

02:15:02.260 --> 02:15:04.260
Алло, мистер.

02:15:04.260 --> 02:15:06.260
Не виноват.

02:15:06.260 --> 02:15:08.260
Кто-то здесь.

02:15:08.260 --> 02:15:12.100
ебать зачем он положил на землю ты а он и телефон положил

02:15:12.100 --> 02:15:18.100
что мы к нему некуда было положить вот так сверху на туалетную бумагу положил бы

02:15:18.100 --> 02:15:21.980
блять просто реально он телефон и пропуск положил на пол

02:15:21.980 --> 02:15:29.100
ну дурак

02:15:29.100 --> 02:15:39.040
просрал пропуск и правда

02:15:39.040 --> 02:15:51.080
на обратной стороне заметка искачающаяся трудника список придурков рожер финч рожер

02:15:51.080 --> 02:15:53.080
это вот у которого мы как раз только что

02:15:55.080 --> 02:15:56.080
по фуск забрали

02:16:11.080 --> 02:16:12.080
ебать

02:16:21.080 --> 02:16:35.080
Вернешь там здание конечно. Сколько тут уже жив?

02:16:51.080 --> 02:16:53.080
И когда он встал, он встал.

02:16:53.080 --> 02:16:55.080
На все, в принципе.

02:16:55.080 --> 02:16:57.080
Ну, давайте надеемся, что он не такой человек, чтобы держать эту крючку.

02:17:21.080 --> 02:17:23.080
Костелс, выкатывай!

02:17:23.080 --> 02:17:25.080
Выглядывай, что я не знаю.

02:17:25.080 --> 02:17:27.080
Мама тебе не волнует?

02:17:27.080 --> 02:17:29.080
Пусть не будет.

02:17:29.080 --> 02:17:31.080
Так, да.

02:17:31.080 --> 02:17:33.080
Я все хорошо.

02:17:35.080 --> 02:17:37.080
Болт.

02:17:37.080 --> 02:17:39.080
Болт.

02:17:39.080 --> 02:17:41.080
Болт.

02:17:41.080 --> 02:17:43.080
Болт.

02:17:43.080 --> 02:17:45.080
Болт.

02:17:45.080 --> 02:17:47.080
Болт.

02:17:47.080 --> 02:17:49.080
Болт.

02:17:49.080 --> 02:17:51.080
А у меня первого уровня, что ли, допустим?

02:18:19.080 --> 02:18:20.640
Это очень французный мир.

02:18:25.620 --> 02:18:27.620
Возможно, он всегда укрепился.

02:18:29.480 --> 02:18:30.980
Это будет очень красиво.

02:18:49.080 --> 02:18:55.080
А опять вентиляция в туалете? Да, те угадаю.

02:19:01.080 --> 02:19:03.080
Ну, почти.

02:19:04.080 --> 02:19:07.080
Блять, враждебная территория. Это женский туалет, типа?

02:19:19.080 --> 02:19:21.080
никого нет

02:19:29.280 --> 02:19:32.280
это окей блять, а то что ты заходишь вот так, ебать

02:19:49.080 --> 02:19:54.080
Батюм крепкий!

02:20:00.080 --> 02:20:02.080
Ой, бля.

02:20:12.080 --> 02:20:16.080
Реструм, реструм. Анн, может быть, они просто к залам как бы прикреплены?

02:20:19.080 --> 02:20:29.080
Вместе не открыть?

02:20:29.080 --> 02:20:32.080
А у него не было ключа?

02:20:32.080 --> 02:20:35.080
Что ты ждешь?

02:20:35.080 --> 02:20:38.080
Братан!

02:20:38.080 --> 02:20:40.080
А как?

02:20:40.080 --> 02:20:42.080
А как?

02:21:10.080 --> 02:21:11.080
Эрри.

02:21:11.800 --> 02:21:12.800
Ну, что ты знаешь?

02:21:13.200 --> 02:21:14.200
Это открыто.

02:21:14.200 --> 02:21:15.200
Серьезно?

02:21:15.200 --> 02:21:16.200
Нет.

02:21:16.200 --> 02:21:17.200
Какие-то.

02:21:17.200 --> 02:21:19.200
Но, что это за план?

02:21:21.200 --> 02:21:23.200
Ну, давай посмотрим.

02:21:25.600 --> 02:21:26.600
Окей, я удачу.

02:21:26.600 --> 02:21:27.600
Че, прокурить надо быть?

02:21:27.600 --> 02:21:28.600
Сперва.

02:21:28.600 --> 02:21:30.600
Пойдем, подожди меня за минуту.

02:21:30.600 --> 02:21:32.600
Не скажи мне, что этот прорезь нужен для того, чтобы умереть.

02:21:32.600 --> 02:21:34.600
Тектакль-поуз.

02:22:10.080 --> 02:22:12.080
Я скидывал хащу.

02:22:14.080 --> 02:22:16.080
Я скидывал хащу.

02:22:33.080 --> 02:22:36.080
Циркосичку? Нет, циркосичку не хочу.

02:22:36.080 --> 02:22:38.080
У меня чечал есть.

02:22:40.080 --> 02:22:43.520
Нет, мистер Грин, когда я взял его,

02:22:43.520 --> 02:22:45.520
а почему он suddenly interested?

02:22:45.520 --> 02:22:47.020
А я умер?

02:22:47.020 --> 02:22:48.520
Ночь молодая.

02:22:48.520 --> 02:22:49.520
Один раз.

02:22:49.520 --> 02:22:54.520
Она был в креме в Льву, когда я умер.

02:22:54.520 --> 02:22:57.520
После ночи я был в неправильном месте,

02:22:57.520 --> 02:22:59.520
и она не могла его снять.

02:22:59.520 --> 02:23:02.520
Она взяла работу на улице.

02:23:02.520 --> 02:23:05.020
Немного не очень скоро.

02:23:05.020 --> 02:23:07.020
На северной стороне,

02:23:07.020 --> 02:23:10.020
Возьмите монограмм фонтан, в случае, что он упадет.

02:23:10.020 --> 02:23:11.020
Тru.

02:23:11.020 --> 02:23:13.020
Ты должен быть угрозным с этим.

02:23:17.020 --> 02:23:19.020
Почему ты вернулся к программе?

02:23:19.020 --> 02:23:21.020
Потому что они спрашивают.

02:23:21.020 --> 02:23:24.020
Мы с северной службой, мы идем, где нужны.

02:23:24.020 --> 02:23:25.020
Я уверен.

02:23:25.020 --> 02:23:27.020
Я не могу подпишись на северной службе,

02:23:27.020 --> 02:23:29.020
на 8-й этапе, пишу репорт,

02:23:29.020 --> 02:23:31.020
пока медленно манипулирую с бортом,

02:23:31.020 --> 02:23:32.020
и ничего не делать.

02:23:32.020 --> 02:23:34.020
Один не исключит другого.

02:23:34.020 --> 02:23:36.020
О, за все расы кротов.

02:23:36.020 --> 02:23:37.020
Скача, Аплони.

02:23:37.020 --> 02:23:38.020
Вернемся.

02:23:40.020 --> 02:23:42.020
Вправо к плану.

02:23:42.020 --> 02:23:44.020
А это мой обаный сыр.

02:24:04.020 --> 02:24:06.020
Редактор субтитров Н.Новикова

02:24:06.020 --> 02:24:08.020
Корректор А.Егорова

02:24:34.020 --> 02:24:36.020
Редактор субтитров Н.Новикова

02:24:36.020 --> 02:24:38.020
Корректор А.Егорова

02:26:04.020 --> 02:26:06.020
пока я с ним базарил, понял, что делать

02:26:17.020 --> 02:26:19.020
ватапад качественный, почти какой-то

02:26:19.020 --> 02:26:20.020
Кринсон дезорт

02:26:21.020 --> 02:26:22.020
в игре года

02:26:34.020 --> 02:26:35.300
чё он делал тут?

02:26:37.240 --> 02:26:38.540
типа качалка

02:26:53.820 --> 02:26:54.820
бля

02:26:55.140 --> 02:26:56.860
я думал они подальше в ассо и будут

02:26:56.860 --> 02:26:57.860
суки

02:26:59.080 --> 02:27:00.260
не по слову я сейчас

02:27:00.260 --> 02:27:01.260
ну остался

02:27:01.260 --> 02:27:02.260
опять

02:27:02.260 --> 02:27:04.260
Самой мало.

02:27:06.260 --> 02:27:11.260
Чуть-чуть не получилось. Я думал, будет смок от огнетушителей. Они пока охуевшие стоят. Я пробегу.

02:27:32.260 --> 02:27:39.260
Там они слышали, да, ребята?

02:27:39.260 --> 02:27:55.500
Нормально, нормально, оселся, проходим все четко, успею

02:27:55.500 --> 02:27:57.500
Я просто скачать тут

02:28:08.500 --> 02:28:10.500
Я буду бить надо его, да?

02:28:25.500 --> 02:28:37.700
Ну блять, а как я должен пройти-то, сука?

02:28:37.700 --> 02:28:59.700
не хай ниже

02:28:59.700 --> 02:29:01.700
И еще бросить тут.

02:29:11.700 --> 02:29:12.700
Бля.

02:29:18.700 --> 02:29:20.700
Я слишком верю в огнетушитель же второй раз подряд.

02:29:59.700 --> 02:30:05.340
я думал там один эффект и так и так не прочитал

02:30:05.340 --> 02:30:16.540
как он нравится вот это рассмотрел, да ты сука

02:30:16.540 --> 02:30:18.300
лейтенант

02:30:29.700 --> 02:30:31.700
Продолжение!

02:30:39.700 --> 02:30:41.700
Не хуя, бесса так надо!

02:30:45.700 --> 02:30:47.700
Нормально, простился, прошел.

02:30:56.700 --> 02:30:58.700
Хранник в сортире был супер жёсткий.

02:30:59.700 --> 02:31:02.700
Нормально, я всё уладил.

02:31:13.700 --> 02:31:15.700
Три, вкусный сыр.

02:31:16.700 --> 02:31:20.700
Хотя ещё ещё по бюзлу, да, вроде тут такое.

02:31:20.700 --> 02:31:22.700
Приятный.

02:31:29.700 --> 02:31:32.700
Убираемый комплимент!

02:31:32.700 --> 02:31:34.700
Какая-то персонажа.

02:31:41.700 --> 02:31:43.700
Я люблю, что ты сделал с местом.

02:31:43.700 --> 02:31:47.700
Я верю, что это что-то, что они называют, что это экстремальная мировка.

02:31:47.700 --> 02:31:49.700
И он вернулся.

02:31:51.700 --> 02:31:53.700
Ну, кажется, что мы остановились.

02:31:53.700 --> 02:31:55.700
Это вроде не жирный.

02:31:56.700 --> 02:31:58.700
Не знаю, я эти кефки выбросал.

02:32:23.700 --> 02:32:25.700
Я не могу.

02:32:25.700 --> 02:32:27.700
Мы нужны в другом путье.

02:32:27.700 --> 02:32:29.700
Пусть эти офисы соединены.

02:32:29.700 --> 02:32:31.700
Я не могу.

02:32:31.700 --> 02:32:33.700
Убираем.

02:32:33.700 --> 02:32:35.700
Убираем.

02:32:35.700 --> 02:32:37.700
Убираем.

02:32:37.700 --> 02:32:39.700
Убираем.

02:32:39.700 --> 02:32:41.700
Убираем.

02:32:41.700 --> 02:32:43.700
Вы никогда не планировали пакетить в ночь, не вы?

02:32:43.700 --> 02:32:45.700
Я хотел бы наношу меня.

02:32:45.700 --> 02:32:47.700
У меня только один полотенцов в мире,

02:32:47.700 --> 02:32:49.700
с пакетами и ресурсами, которые наношу МИ-6.

02:32:49.700 --> 02:32:51.700
Убираем.

02:33:21.700 --> 02:33:23.700
Что за хорошее, что не всё так?

02:33:23.700 --> 02:33:25.700
Аминут... Too easy.

02:33:25.700 --> 02:33:26.700
В сравнении с что?

02:33:31.700 --> 02:33:34.700
Как many evil masterminds have you come up against?

02:33:35.700 --> 02:33:36.700
Two?

02:33:36.700 --> 02:33:37.700
Including you.

02:33:37.700 --> 02:33:43.700
Trust me, when the enemy stops underestimating you, that's when you start to worry.

02:33:43.700 --> 02:33:45.700
More piles of wisdom.

02:33:45.700 --> 02:33:47.700
Let me get a pen.

02:33:51.700 --> 02:33:55.700
Слушай, у меня так часто на самом деле такое с играми бывает.

02:33:55.700 --> 02:34:06.700
Первый день мне прям сильно нравится, а на следующий день уже начинаешь минусы замечать, плюс однообразие какое-то надоедает.

02:34:06.700 --> 02:34:10.700
Я не говорю, что мне сегодня не нравится, но вчера мне сильно больше нравилось.

02:34:10.700 --> 02:34:16.700
Да, возможно она просто супер-однотипная и всё.

02:34:16.700 --> 02:34:20.900
И в плане боевки, и в плане стелса, то есть играть я не удивляю.

02:34:20.900 --> 02:34:25.340
То есть хорошая игра, она тебе постоянно, новые механики какие-то,

02:34:25.340 --> 02:34:31.180
как, ну каким-то образом тебя удивляет, а тут прям супер-мега-однотипно.

02:34:46.700 --> 02:34:55.700
Это офис Деммина?

02:34:55.700 --> 02:35:09.180
Боевая маска Деммина, а вот та золотая маска, помнишь,

02:35:09.180 --> 02:35:11.180
сейчас РПГ стрелял из маски.

02:35:11.180 --> 02:35:17.180
Пой, изер ПГ, короче, в маске был Кент, она, что ли?

02:35:29.180 --> 02:35:32.180
Как с прогматой? Ну нет, прогмата...

02:35:32.180 --> 02:35:42.500
Прогматы развиваются, мне кажется, в плане геймплея. Там постоянно что-то новое добавляется, как будто бы.

02:35:42.500 --> 02:35:59.860
Так. Что-то пройти я хуйками.

02:35:59.860 --> 02:36:10.700
Так, а мы тут все изучили?

02:36:10.700 --> 02:36:17.980
Готовый договор подписан со старшим кризис-манеджером

02:36:17.980 --> 02:36:20.340
Аизола и Вейл, это вот та подруга шпионка.

02:36:20.340 --> 02:36:27.180
так я через нее пришел не вот я зашел

02:36:27.180 --> 02:36:30.820
опять проробота

02:36:30.820 --> 02:36:35.100
где тут есть консоль где-то

02:36:35.100 --> 02:36:42.380
и взломать нельзя, да?

02:36:42.380 --> 02:36:53.680
Ммм, походу нам через не теряться, но в другую комнату надо, да?

02:36:53.680 --> 02:37:08.680
Заявка на игру года?

02:37:08.680 --> 02:37:12.680
Ну, да, не сильно сказано.

02:37:12.680 --> 02:37:20.680
Подожди, а ты ашир же в этом году выходил?

02:37:20.680 --> 02:37:23.680
Он сел в вейл, виден к кризисом.

02:37:24.180 --> 02:37:26.680
Тебе говорят, что он будет искать новые挑инды.

02:37:36.180 --> 02:37:38.180
Он был планировать хайст.

02:37:50.680 --> 02:37:52.680
Я уже прошел!

02:38:20.680 --> 02:38:21.680
Что делать?

02:38:35.500 --> 02:38:37.400
Я уже прошел, уже поздно

02:38:37.400 --> 02:38:51.400
Я чуть не осознаю, мне обратно надо как-то.

02:39:07.400 --> 02:39:11.240
да не думаю тут просто вот так можно

02:39:11.240 --> 02:39:18.360
а блять или тут заблочено тут заблочено

02:39:19.160 --> 02:39:22.360
время проебал

02:39:30.880 --> 02:39:34.280
сейчас придумаем чем-то

02:39:37.400 --> 02:39:39.400
У меня еще чоколадка есть.

02:39:51.080 --> 02:39:53.080
А этот нигде не вижу планшет.

02:40:07.400 --> 02:40:17.400
Короче, как только наступаешь, она закрывается, да?

02:40:17.400 --> 02:40:24.400
в этом мы смотрели, да?

02:40:24.400 --> 02:40:27.400
а чё там?

02:40:27.400 --> 02:40:41.400
я вижу, что ты сыра объелся без вас, я поплажу

02:40:41.400 --> 02:40:49.400
да не это бред на крюке козки перелететь ну

02:40:49.400 --> 02:40:51.400
Ну, бля, звучит здраво.

02:40:53.400 --> 02:40:54.400
Так, Вась.

02:40:59.400 --> 02:41:02.400
Что я хуй помню? Тут негде причем...

02:41:10.400 --> 02:41:12.400
Есть чем взаимодействовать?

02:41:12.400 --> 02:41:23.800
вот я смотрю в линзе я ничего не вижу чем можно было бы

02:41:23.800 --> 02:41:25.800
Законтачиваться.

02:41:33.800 --> 02:41:35.800
Или...

02:41:45.800 --> 02:41:48.800
Я не понимаю, а просто постоять, подождать, пока пройдет?

02:41:48.800 --> 02:41:50.800
Нельзя?

02:41:53.800 --> 02:42:20.800
Бля, мне бы как-то вот в эту руму попасть.

02:42:20.800 --> 02:42:22.800
Тут видите, тут есть планшет

02:42:25.100 --> 02:42:27.100
Как мне в неё попасть, блять?

02:42:30.200 --> 02:42:32.200
Пробую мне попасть?

02:42:42.440 --> 02:42:44.440
А, ебать, вижу

02:42:45.080 --> 02:42:47.080
Всё, я бы идти

02:42:48.160 --> 02:42:50.160
Сейчас сделаем красиво

02:42:50.800 --> 02:43:00.800
Нормально, нормально, нормально.

02:43:00.800 --> 02:43:04.800
Да нет, сам планшет не сканируется, там только дверь вещь открывается.

02:43:04.800 --> 02:43:08.800
Сейчас мы пройдем туда.

02:43:20.800 --> 02:43:33.080
Пробову с куда проедет? Он сюда поехал. Так, этот парень как пройдет?

02:43:33.080 --> 02:43:44.240
Ну и чё-то не видел маркер.

02:44:14.240 --> 02:44:39.600
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА

02:45:39.600 --> 02:45:54.200
Короче, оху мне найти записки, он просто что-то про веб-индустрист,

02:45:54.200 --> 02:45:55.200
О, где?

02:46:18.560 --> 02:46:19.760
Ну и как?

02:46:24.200 --> 02:46:46.400
Ничего нет в комнате, через улицу надо или вниз можно попробовать, не, не дает вниз.

02:46:46.400 --> 02:46:50.200
Сюда клич тоже нужен.

02:46:50.200 --> 02:46:56.640
Ох, какая дрожж!

02:46:56.640 --> 02:47:02.480
Вот и дрожж!

02:47:02.480 --> 02:47:04.480
Маркер показывает на клич карту, который нам надо

02:47:04.480 --> 02:47:06.480
забрать, а как-то пройти хуй его пойми.

02:47:06.480 --> 02:47:18.840
Уходим куда-то, надо отходить.

02:47:18.840 --> 02:47:34.440
Ну так блять, я это и хотел сделать.

02:47:34.440 --> 02:47:36.440
Пусть пройдет.

02:47:36.440 --> 02:47:37.440
Да.

02:47:37.440 --> 02:47:38.440
А, нет.

02:47:39.440 --> 02:47:40.440
Ты думаешь, что я думаю?

02:47:40.440 --> 02:47:41.440
Да.

02:47:41.440 --> 02:47:43.440
Это те пилы, Кейппин.

02:48:04.440 --> 02:48:19.120
Так, ну вот этот вот похож внешне.

02:48:19.120 --> 02:48:26.120
Вылаза лезть? Да ты клянись.

02:48:49.120 --> 02:48:56.120
Папа, я не знаю, что это такое, но я не знаю, что это такое.

02:49:19.120 --> 02:49:21.120
Уб.

02:49:21.120 --> 02:49:23.120
Тебя че игнорирую?

02:49:39.120 --> 02:49:41.120
Не поздоровался? Да, серьезно.

02:49:41.120 --> 02:49:43.120
Я не с кем не здороваюсь почти.

02:49:49.120 --> 02:49:52.120
Бонд, получи киевую карту. Убейся.

02:49:59.120 --> 02:50:00.120
Вы можете ввести.

02:50:00.120 --> 02:50:01.120
Вы очень милый.

02:50:02.120 --> 02:50:05.120
Вы не вынуждены удивить себя.

02:50:05.120 --> 02:50:07.120
Что-то, что вы не говорите, Бонд.

02:50:07.120 --> 02:50:10.120
Я уверен, что мы скоро узнаем.

02:50:13.120 --> 02:50:16.120
И двор перчатся.

02:50:19.120 --> 02:50:20.120
Сука!

02:50:25.120 --> 02:50:27.120
Да мы уже решили данную проблему.

02:50:28.120 --> 02:50:29.120
Спасибо.

02:50:49.120 --> 02:50:51.120
Она даже не переодевалась?

02:51:19.120 --> 02:51:21.120
Я не могу тебя разобрать.

02:51:23.120 --> 02:51:24.120
Пас.

02:51:24.120 --> 02:51:25.120
Один бит.

02:51:25.120 --> 02:51:26.120
Что за игра?

02:51:27.120 --> 02:51:31.120
Я спрятала время на кубе, работая на лупо и в секунду, но...

02:51:31.120 --> 02:51:32.120
Я не верю.

02:51:32.120 --> 02:51:33.120
Это немного...

02:51:33.120 --> 02:51:34.120
Инволвало.

02:51:34.120 --> 02:51:36.120
Я мог бы использовать истинный истинный.

02:51:36.120 --> 02:51:37.120
Или... 3.

02:51:37.120 --> 02:51:38.120
Поехали.

02:51:39.120 --> 02:51:40.120
Время есть в основном.

02:51:40.120 --> 02:51:42.120
Джеймс, уйдите к пену.

02:51:42.120 --> 02:51:43.120
Время есть с меня.

02:51:43.120 --> 02:51:44.120
Я объясню.

02:51:49.120 --> 02:51:51.120
Конечно, она будет офлайна.

02:52:19.120 --> 02:52:21.120
Я буду убить Клирра Саппас.

02:52:21.120 --> 02:52:24.120
Я буду infiltрировать главную фрейму и трикать процедуру.

02:52:24.120 --> 02:52:29.120
Но я хочу комментировать код, который Сарон Николас держит в его офисе.

02:52:29.120 --> 02:52:31.120
Это ты, Джеймс.

02:52:31.120 --> 02:52:33.120
Я должен был убить Джеймс.

02:52:33.120 --> 02:52:36.120
И как ты планируешь быть в три места?

02:52:36.120 --> 02:52:39.120
Я хочу сказать, что я не знаю, как он вылечит.

02:52:39.120 --> 02:52:41.120
Я не знаю, как он вылечит.

02:52:41.120 --> 02:52:43.120
Я не знаю, как он вылечит.

02:52:49.120 --> 02:52:54.120
Ну просто вот так вот у тупа по окно вки реально вылезает лестница и он входит в свой пинг-хаус при этом.

02:52:55.120 --> 02:52:57.120
Я, это балашихи норма, да, Тихо?

02:53:00.120 --> 02:53:02.120
Я хуею.

02:53:02.120 --> 02:53:05.120
Ки, я мог бы использовать его.

02:53:11.120 --> 02:53:13.120
И не ты меня позвонил.

02:53:13.120 --> 02:53:15.120
Твой телефон номер?

02:53:15.120 --> 02:53:18.120
Ты хочешь. Николас забудет его passwords, как все другие.

02:53:26.120 --> 02:53:28.120
Ты обрел память, чтобы укрепить код.

02:53:28.120 --> 02:53:30.120
Это не очень легко.

02:53:30.120 --> 02:53:33.480
Ну, ничего про тебя не было.

02:53:33.480 --> 02:53:36.000
У нас есть вибрация сайт 3 в Хонг-Коне.

02:53:36.000 --> 02:53:37.480
Очень...

02:53:37.480 --> 02:53:39.000
...поте.

02:53:48.000 --> 02:53:50.480
Да, точно один человек.

02:53:50.480 --> 02:53:52.480
Что это за?

02:53:52.480 --> 02:53:53.480
Словакия.

02:53:53.480 --> 02:53:56.040
Я верю, что эксплунация у тебя.

02:53:56.040 --> 02:53:57.040
Я не верю.

02:53:57.040 --> 02:53:59.320
Ну, я верю в большинство.

02:53:59.320 --> 02:54:02.960
Это не о Дэбилуа 9. Я слышала о его мистерской фальпе Дэмьен.

02:54:02.960 --> 02:54:06.640
Я не знала, что это было, но это было для того, чтобы он не был в клоу.

02:54:06.640 --> 02:54:08.760
Я думала, я мог его использовать для «Блэк Мэл».

02:54:08.760 --> 02:54:11.800
К сожалению, Дэмьен мне не нравится.

02:54:11.800 --> 02:54:13.800
Я не люблю тебя.

02:54:13.800 --> 02:54:15.800
Его офис был в мое.

02:54:15.800 --> 02:54:17.800
Вместе.

02:54:18.800 --> 02:54:20.800
Лейт.

02:54:20.800 --> 02:54:23.800
Я думаю, что я не могла обладать судьбой.

02:54:23.800 --> 02:54:26.800
Я не могла обладать судьбой.

02:54:29.320 --> 02:54:31.320
Два дня.

02:54:31.320 --> 02:54:33.320
Белый день.

02:54:36.820 --> 02:54:38.320
Басылеск.

02:54:38.320 --> 02:54:41.320
Каждый техно-сутерист в прошлой ночи.

02:54:47.320 --> 02:54:48.320
Композиция.

02:54:48.320 --> 02:54:50.320
Где мы на камерах?

02:54:50.320 --> 02:54:52.320
Камера.

02:54:52.320 --> 02:54:53.320
Сейчас.

02:54:53.320 --> 02:54:54.320
Взбитая.

02:54:54.320 --> 02:54:55.320
Простите, друзья.

02:54:55.320 --> 02:54:56.320
Подожди.

02:54:56.320 --> 02:54:57.320
У меня есть лазер.

02:54:57.320 --> 02:54:58.320
Электронный лок.

02:54:58.320 --> 02:55:00.320
4-дюйта код.

02:55:00.320 --> 02:55:02.320
Поберем их проверить.

02:55:28.320 --> 02:55:35.320
Записка от айзола. Диплом, картина, игра, макет.

02:55:39.320 --> 02:55:45.320
Картины есть. Макет есть. Диплом, картина.

02:55:46.320 --> 02:55:50.320
Остались. Ой, диплом. Игра.

02:55:51.120 --> 02:55:54.120
Все, наше жииии!

02:55:57.120 --> 02:56:00.120
Я не всё что ли посмотрел?

02:56:12.120 --> 02:56:15.120
Билля! Не могу найти

02:56:17.120 --> 02:56:18.120
А вот

02:56:20.320 --> 02:56:22.320
Компания в доме, это все скелетин.

02:56:23.320 --> 02:56:25.320
Это значит, что это психи.

02:56:31.320 --> 02:56:33.320
Первый день в классе.

02:56:33.320 --> 02:56:35.320
Никто не любит нуба, речиба.

02:56:35.320 --> 02:56:36.320
Я очень милый.

02:56:36.320 --> 02:56:38.320
Надо посмотреть на это.

02:56:38.320 --> 02:56:40.320
Мне нравится, что ты делаешь с местом.

02:56:50.320 --> 02:57:05.120
вот эта игра может

02:57:05.120 --> 02:57:12.480
может у тебя пояс фигур какая-то цифра была на ней

02:57:12.480 --> 02:57:13.720
а не это блять

02:57:13.720 --> 02:57:18.200
А, вот игра 9, всё я вижу.

02:57:18.200 --> 02:57:22.720
Гиперион 9.

02:57:22.720 --> 02:57:26.840
Что-то там порядок, а ещё раз.

02:57:26.840 --> 02:57:31.880
Диплом 1, 4, 9, 3.

02:57:31.880 --> 02:57:34.480
1, 4, 9, 3.

02:57:34.480 --> 02:57:40.560
Тоже какая-нибудь дата, наверное, да?

02:57:40.560 --> 02:57:42.560
Убери его.

02:57:42.560 --> 02:57:45.560
Посмотри за 8 литровых слов или номер секретов.

02:57:47.560 --> 02:57:50.560
Убери его. Команда кодовая басалоска.

02:57:50.560 --> 02:57:52.560
Ты смотри, что ты сделаешь.

02:57:52.560 --> 02:57:54.560
Теперь закрепляйся и готовься.

02:57:54.560 --> 02:57:56.560
Я активирую секретовую оборудование.

02:58:10.560 --> 02:58:23.840
Прямо сейчас с собой их перехуярите все и проблемы решены

02:58:40.560 --> 02:58:50.560
Бон, пытайся быть closer. Я использую фид, чтобы попробовать, что они говорят. Может быть, мы сможем быть счастливы.

02:58:50.560 --> 02:58:54.560
Держи, двигайся closer. Пейте в инокси, Морон.

02:58:54.560 --> 02:58:56.560
И что с нашим теннисиным другом?

02:58:56.560 --> 02:59:03.560
Это может быть сложно для тех, как вы понимаете, но я делаю сомнений, используя необходимые значения и силы.

02:59:03.560 --> 02:59:06.560
Он теннисиский, но он один человек.

02:59:06.560 --> 02:59:08.560
А что с Неколасом?

02:59:08.560 --> 02:59:10.560
Пожалуйста, подпишись.

02:59:10.560 --> 02:59:12.560
Пожалуйста.

02:59:12.560 --> 02:59:14.560
У нас нет места для ошибок.

02:59:14.560 --> 02:59:16.560
Пойдемте сюда.

02:59:16.560 --> 02:59:18.560
И сделайте это злое.

02:59:18.560 --> 02:59:20.560
И ты проймешь это.

02:59:20.560 --> 02:59:22.560
Да, да, да.

02:59:22.560 --> 02:59:24.560
Нет, я не знаю.

02:59:24.560 --> 02:59:26.560
Это мурашка.

02:59:26.560 --> 02:59:28.560
Подожди.

02:59:28.560 --> 02:59:30.560
Что это?

02:59:30.560 --> 02:59:32.560
Эйс-инхебритус.

02:59:32.560 --> 02:59:34.560
Вы.

02:59:34.560 --> 02:59:37.560
Ты уходишь, но вода еще не дает.

02:59:40.560 --> 02:59:43.560
Твой коллег, тот, кто перестанет.

02:59:43.560 --> 02:59:45.560
Мы взяли тебя близко.

02:59:45.560 --> 02:59:47.560
Мы думали, что Майк и Долландс.

02:59:47.560 --> 02:59:49.560
Его брат не взял.

02:59:49.560 --> 02:59:51.560
Мы уходим.

02:59:54.560 --> 02:59:55.560
Ничего нет.

02:59:58.560 --> 03:00:00.560
Они уходили. Вы получите все это?

03:00:00.560 --> 03:00:03.560
Нет, это слишком верно, мы не можем его использовать.

03:00:03.560 --> 03:00:05.560
Теперь у тебя только 4 минуты.

03:00:05.560 --> 03:00:07.560
Ты никогда не сделаешь это.

03:00:07.560 --> 03:00:08.560
Да, я вам все обвезу.

03:00:08.560 --> 03:00:10.560
Прямо на клеве, наверное.

03:00:10.560 --> 03:00:11.560
Прошу.

03:00:11.560 --> 03:00:12.560
Прошу.

03:00:12.560 --> 03:00:13.560
Прошу.

03:00:13.560 --> 03:00:14.560
Подожди.

03:00:14.560 --> 03:00:15.560
Они должны быть на сейп-пассаж.

03:00:15.560 --> 03:00:17.560
Посмотрите на хитом свитч.

03:00:17.560 --> 03:00:19.560
Там еще и на веб-деск.

03:00:24.560 --> 03:00:26.560
Я нашел.

03:00:26.560 --> 03:00:28.560
Так, тут всё есть.

03:00:30.560 --> 03:00:31.560
Погнали.

03:00:56.560 --> 03:00:58.560
Ух, ты ухвачиваешься.

03:01:10.660 --> 03:01:11.660
Вон там.

03:01:11.660 --> 03:01:13.460
Есть ливер в округе.

03:01:13.460 --> 03:01:14.460
Поверь, Джейс.

03:01:14.460 --> 03:01:16.160
Вон, украдутся с секретом.

03:01:16.160 --> 03:01:18.160
Поверь двор, все хорошо.

03:01:23.760 --> 03:01:24.660
С двором.

03:01:24.660 --> 03:01:26.460
Ввести в вент, и вздохнуть в лев.

03:01:26.560 --> 03:01:28.560
А как, блять, зайти-то бнила?

03:01:28.560 --> 03:01:30.560
Стоит обнима

03:01:55.880 --> 03:01:57.880
Некогда мне братал

03:01:58.560 --> 03:02:03.560
Так, тут куда? Через стихот? А нет, вот есть проход кути.

03:02:03.560 --> 03:02:05.560
Беу!

03:02:05.560 --> 03:02:09.440
Я не знаю, вот еще один.

03:02:09.440 --> 03:02:15.580
Я просто не верю, но ну он الشел.

03:02:15.580 --> 03:02:21.300
Не знаю, если он будет снять, а не поезда.

03:02:21.300 --> 03:02:23.660
Ну не знаю.

03:02:23.660 --> 03:02:27.260
Так, вообще, я не знаю, кто-то будет снять, а не снять.

03:02:27.260 --> 03:02:32.880
Ну да, я не знаю, кто-то будет снять.

03:02:32.880 --> 03:02:34.880
Охуевший б**ь, червь, б**ь!

03:02:38.880 --> 03:02:40.880
Черт, не убил меня, сын Прэнтез.

03:03:10.880 --> 03:03:12.880
Джеймс?

03:03:12.880 --> 03:03:17.880
Да, это что-то было. Градкий, он думал, что он выстрелил.

03:03:17.880 --> 03:03:19.880
У него 30 секунд.

03:03:19.880 --> 03:03:20.880
Все, беги.

03:03:20.880 --> 03:03:23.880
Ты исчезает, ебать.

03:03:23.880 --> 03:03:26.880
Что это, бавли?

03:03:26.880 --> 03:03:31.880
Блядь, я не понял.

03:03:40.880 --> 03:03:42.880
Бегу! Бегу!

03:03:49.880 --> 03:03:52.880
Опять-то ключа, блять, как тогда. О, боже!

03:03:53.880 --> 03:03:54.880
Стыгашно.

03:04:02.880 --> 03:04:04.880
Это гнездо, да, сейчас будет?

03:04:40.880 --> 03:04:49.600
Вставай, Кобь, если ты всю свою жизнь думаешь о чём-то.

03:04:54.480 --> 03:04:59.120
Ты реально так и все-таки подождешь?

03:04:59.120 --> 03:05:00.820
Позвольте сфотографировать.

03:05:00.820 --> 03:05:02.160
Вы помните, что мы здесь?

03:05:02.160 --> 03:05:03.100
MPP.

03:05:03.100 --> 03:05:04.060
Давай.

03:05:04.060 --> 03:05:04.880
MPP.

03:05:04.880 --> 03:05:06.220
Взбивайте.

03:05:06.220 --> 03:05:07.300
В завтраке.

03:05:07.300 --> 03:05:09.140
Поехали в системе suppression.

03:05:09.140 --> 03:05:10.740
Пусть всё равно, что это...

03:05:10.740 --> 03:05:11.940
...тригггер.

03:05:11.940 --> 03:05:13.340
Что это такое?

03:05:15.640 --> 03:05:16.940
Мы здесь для кодов.

03:05:16.940 --> 03:05:18.140
Ты ловишься?

03:05:18.140 --> 03:05:19.640
Я не могу.

03:05:19.640 --> 03:05:21.240
Я не знаю, как мы сделали это всё.

03:05:21.240 --> 03:05:22.140
Хорошо.

03:05:22.140 --> 03:05:23.640
Ты можешь соединить в Дегалсикте.

03:05:23.640 --> 03:05:24.640
Пойдёмте.

03:05:24.640 --> 03:05:25.640
Не ты.

03:05:25.640 --> 03:05:26.840
Убей твой унифор.

03:05:26.840 --> 03:05:28.140
Компания.

03:05:28.140 --> 03:05:29.440
Это в середине ночи.

03:05:29.440 --> 03:05:32.040
О, я не знала, что эти рульсы только в деньгах, сэр.

03:05:32.040 --> 03:05:33.440
Ты слышал?

03:05:33.440 --> 03:05:35.040
Которые рульсы...

03:05:35.040 --> 03:05:36.440
...со-середине.

03:05:36.440 --> 03:05:37.440
Хорошо?

03:06:09.140 --> 03:06:11.140
Вместе, что нужно, чтобы это было вокруг нас.

03:06:11.140 --> 03:06:14.140
Если вы его уехали, то у киевских роботов будет найти.

03:06:14.140 --> 03:06:16.140
То есть, они будут пройти все, что есть.

03:06:16.140 --> 03:06:19.140
Мы только посмотрим на то, что они стоят.

03:06:22.140 --> 03:06:24.140
Это не важно.

03:06:24.140 --> 03:06:26.140
Простите, мэй.

03:06:26.140 --> 03:06:28.140
Собережная дверь закрыта.

03:06:28.140 --> 03:06:30.140
Я только здесь, в Кобайке.

03:06:30.140 --> 03:06:31.140
О!

03:06:31.140 --> 03:06:33.140
Собережная дверь, где ты пришел?

03:06:33.140 --> 03:06:34.140
Просто пройти.

03:06:34.140 --> 03:06:35.140
Много жизни.

03:06:35.140 --> 03:06:38.560
маж надо было блефануть

03:06:38.560 --> 03:06:45.940
это не пашка

03:06:45.940 --> 03:06:58.180
можно как-то проникнуть отсюда

03:06:58.180 --> 03:07:04.260
не хуя придется его либо обманывать либо урубать

03:07:04.260 --> 03:07:16.980
так-то мне надо к личности, а потом в лакером мы же идти

03:07:28.180 --> 03:07:36.520
а я знаю какой у него номер кавчука он вроде не говорил

03:07:36.520 --> 03:07:56.640
Блядь, не туда пошел.

03:07:56.640 --> 03:07:58.640
Вы снова?

03:07:58.640 --> 03:07:59.640
Прекратите, садите.

03:07:59.640 --> 03:08:01.640
Влача, операция.

03:08:01.640 --> 03:08:04.640
Мы подпишем инвестиции наemployees в вейле.

03:08:04.640 --> 03:08:06.640
Возможно, она из корпоратного мола.

03:08:06.640 --> 03:08:08.640
Мы идем по скалам, спорят бубы.

03:08:08.640 --> 03:08:10.640
Не видела это, да?

03:08:10.640 --> 03:08:11.640
Ну, не помнишь.

03:08:11.640 --> 03:08:13.640
Вы, как вы, не понимаете, кто это?

03:08:13.640 --> 03:08:15.640
Я, как вы, не знаю.

03:08:15.640 --> 03:08:17.640
Я, как вы, не знаю.

03:08:17.640 --> 03:08:19.640
Я, как вы, не знаю.

03:08:19.640 --> 03:08:21.640
Я, как вы, не знаю.

03:08:21.640 --> 03:08:23.640
Я, как вы, не знаю.

03:08:23.640 --> 03:08:25.640
Я, как вы, не знаю.

03:08:25.640 --> 03:08:27.640
Дай мне что-то.

03:08:27.640 --> 03:08:29.640
Доброе утро.

03:08:55.640 --> 03:08:58.640
а

03:08:58.800 --> 03:09:01.080
вон

03:09:01.080 --> 03:09:03.480
а лёблять у меня не двигается персонаж

03:09:03.480 --> 03:09:08.160
у меня не двигается персонаж более

03:09:08.160 --> 03:09:11.640
что за бред

03:09:11.640 --> 03:09:15.160
скринч

03:09:15.160 --> 03:09:18.440
я хотел срывануться между полок

03:09:18.440 --> 03:09:20.240
пройти типа и залутать то что он там

03:09:20.240 --> 03:09:22.760
охранил

03:09:22.760 --> 03:09:24.760
Что за бред, бля?

03:09:41.760 --> 03:09:42.760
О!

03:09:45.760 --> 03:09:47.760
Какили хотел? Да все, все, давай.

03:09:47.760 --> 03:09:54.760
Да нельзя уебать в ухо, к сожалению.

03:09:54.760 --> 03:10:03.760
Он говорил, да?

03:10:03.760 --> 03:10:05.760
Вы тоже жарский бакфиксер.

03:10:13.760 --> 03:10:16.760
Целую миссию, чтоб холодно здесь.

03:10:22.760 --> 03:10:24.760
Ну, всё, мы теперь спасим.

03:10:24.760 --> 03:10:26.760
Теломися, чтоб халат надеть.

03:10:30.520 --> 03:10:32.520
Ну всё, мы теперь оснастим.

03:10:54.760 --> 03:10:56.760
Оп! Могну, да.

03:10:56.760 --> 03:10:58.760
Easy.

03:11:10.760 --> 03:11:12.760
Мой царик у них.

03:11:12.760 --> 03:11:14.760
Я поел бы пиццы.

03:11:14.760 --> 03:11:16.760
Пиццы.

03:11:20.760 --> 03:11:22.760
Так там зависно, наверное, можно, да?

03:11:24.760 --> 03:11:26.760
Серьезно, Броша.

03:11:38.760 --> 03:11:41.760
Броша, мы уже взяли большую часть сервисов.

03:11:43.760 --> 03:11:45.760
Нужно их срочно выключить.

03:11:45.760 --> 03:11:46.760
Стоит на меня.

03:11:46.760 --> 03:11:49.760
Ну, сначала мы должны работать с процедурой.

03:11:49.760 --> 03:11:52.760
Покажем контроль на админуте.

03:11:52.760 --> 03:11:55.760
Да. Посмотри, если ты не можешь вернуться.

03:12:06.760 --> 03:12:08.760
Как это?

03:12:08.760 --> 03:12:12.760
Стоит на акцессе. Может быть какой-то файл.

03:12:12.760 --> 03:12:13.760
Поверьте, что-то еще.

03:12:13.760 --> 03:12:17.760
Возьмите его в лагерь и посмотрите на мануаловый оборудователь.

03:12:22.760 --> 03:12:24.760
на нём где-то свыть

03:12:26.760 --> 03:12:27.760
не вижу

03:12:30.760 --> 03:12:33.760
ну блять с карабкой, если это варь, я не хочу обходить пешком

03:12:36.760 --> 03:12:37.760
терпим

03:12:52.760 --> 03:12:57.760
Вы сам создали такой изначально такой?

03:12:57.760 --> 03:13:06.760
Нет, кастомизация.

03:13:06.760 --> 03:13:15.760
Бегет.

03:13:15.760 --> 03:13:16.760
Возвращение.

03:13:45.760 --> 03:13:49.760
Блип в правильныйswitch, или я не могу access the data.

03:13:50.760 --> 03:13:51.760
Ну что?

03:13:51.760 --> 03:13:52.760
Это не ракет.

03:13:52.760 --> 03:13:53.760
Ну что?

03:13:53.760 --> 03:13:54.760
Продолжение.

03:13:54.760 --> 03:13:55.760
Продолжение.

03:13:58.760 --> 03:14:00.760
Ну-ка, быстренько, ебать.

03:14:00.760 --> 03:14:01.760
Поплак!

03:14:01.760 --> 03:14:03.760
Убьем мануал в правильный.

03:14:08.760 --> 03:14:09.760
Братан.

03:14:11.760 --> 03:14:12.760
Это здесь.

03:14:12.760 --> 03:14:14.760
Не взгляну на войну.

03:14:15.760 --> 03:14:17.760
Я реально сдаюсь.

03:14:25.760 --> 03:14:29.760
На самом деле, я думаю, что остался пробочный долган, надо будет.

03:14:29.760 --> 03:14:31.760
Прям под заябаться.

03:14:31.760 --> 03:14:33.760
Поэтому попробуем.

03:14:35.760 --> 03:14:37.760
Другим методом.

03:14:45.760 --> 03:14:47.760
Нормально вроде.

03:14:47.760 --> 03:14:49.760
Ну, чуть устраила уже, а так.

03:14:49.760 --> 03:14:52.760
Это этот клон випер мини.

03:14:52.760 --> 03:14:54.760
По форпе.

03:15:03.760 --> 03:15:04.760
Так.

03:15:04.760 --> 03:15:06.760
А, подожди, где-то на сервере надо мне, да?

03:15:06.760 --> 03:15:07.760
Рочежок.

03:15:07.760 --> 03:15:09.760
Давайте еще раз попробуем.

03:15:11.760 --> 03:15:13.760
Weird, weird.

03:15:15.760 --> 03:15:26.640
где-то на нём рукоятка да ну бля ну тут столько людей как я должен

03:15:26.640 --> 03:15:28.600
забрёт

03:15:45.760 --> 03:15:47.760
ты на моем последнем.

03:15:47.760 --> 03:15:49.760
ты лучше уйти.

03:15:49.760 --> 03:15:51.760
ты на это пиздец!

03:15:51.760 --> 03:15:53.760
ты теперь 300 человек нахуй!

03:16:05.760 --> 03:16:07.760
ну как вы, че, как, блядь?

03:16:15.760 --> 03:16:17.760
Блэд! Блэд!

03:16:21.760 --> 03:16:23.760
На, вот их ебаный.

03:16:26.760 --> 03:16:28.760
Блэд!

03:16:31.760 --> 03:16:33.760
Блэд!

03:16:34.760 --> 03:16:36.760
Блэд!

03:16:39.760 --> 03:16:41.760
На, вот их ебаный.

03:16:45.760 --> 03:16:47.760
Вау!

03:16:57.760 --> 03:16:58.760
Блин!

03:16:58.760 --> 03:16:59.760
Спел?

03:17:03.760 --> 03:17:04.760
Уладил.

03:17:04.760 --> 03:17:05.760
Это было весело.

03:17:05.760 --> 03:17:06.760
Реально.

03:17:07.760 --> 03:17:08.760
Реально.

03:17:08.760 --> 03:17:12.760
Прикинь на каждом сервере вот что-то, рычажки тыкать, да тут заебешься.

03:17:12.760 --> 03:17:14.760
Если честно.

03:17:14.760 --> 03:17:16.200
Так, 1500, надо мне?

03:17:16.200 --> 03:17:17.700
Ты сейчас 100, 200, 600, и здесь.

03:17:20.600 --> 03:17:23.000
А я с этим не все что сделал.

03:17:30.840 --> 03:17:32.000
Они на фулхолку все прям.

03:17:38.560 --> 03:17:40.800
Ты еще не всех оказывается отрибаться.

03:17:40.800 --> 03:17:47.800
Так, включить, да надо его еще.

03:17:47.800 --> 03:18:00.800
Так, 3 200.

03:18:00.800 --> 03:18:06.800
Где?

03:18:06.800 --> 03:18:08.800
1100-ка активная.

03:18:08.800 --> 03:18:09.800
Хорошая.

03:18:09.800 --> 03:18:10.800
Поверниваю данные.

03:18:10.800 --> 03:18:11.800
Теперь.

03:18:11.800 --> 03:18:12.800
Поверниваю на следующий сервер.

03:18:36.800 --> 03:18:38.800
как-то между сервачков тут промучусь

03:18:38.800 --> 03:18:40.800
на стелс и чах

03:18:45.800 --> 03:18:47.800
вообще ни хуя не подозрительно кстати

03:18:49.800 --> 03:18:51.800
просто лёжка поехала

03:18:57.800 --> 03:18:59.800
аааа, 3 200, ана?

03:19:02.800 --> 03:19:04.800
где там рычаг?

03:19:06.800 --> 03:19:25.440
ну че бать я не верю че заново они могут могут бить пока я его узнал

03:19:25.440 --> 03:19:32.520
ну бля почему у сука там просто 50 человек объясните мне я перехуерил шесть 20 блять

03:19:32.520 --> 03:19:34.520
Продолжение на следующий сервер.

03:20:02.520 --> 03:20:07.240
я почти без ошибочек надействую

03:20:07.240 --> 03:20:15.480
ну вот так и не заметил, блядь

03:20:15.480 --> 03:20:21.760
работал бы дальше спокойно, блядь

03:20:21.760 --> 03:20:28.040
Уходим!

03:20:28.040 --> 03:20:30.040
Уходим!

03:20:30.040 --> 03:20:32.040
Девочки!

03:20:32.040 --> 03:20:34.040
Варих!

03:20:58.040 --> 03:21:00.040
Я боюсь, что ты украдешься

03:21:19.040 --> 03:21:21.040
Чё мне знать-то надо?

03:21:24.540 --> 03:21:26.540
Там спрячешь где-то

03:21:28.040 --> 03:21:30.040
Надо поздно потихоньку выключать

03:21:31.040 --> 03:21:33.040
Главное чтобы меня в углу сейчас не сужали

03:21:36.040 --> 03:21:38.040
Банная армия просто

03:21:50.040 --> 03:21:51.040
Уходим

03:21:58.040 --> 03:22:02.980
сейчас не надо зайти да потому что в бою

03:22:02.980 --> 03:22:11.020
блядь они могут отагриться типа если спрячешься где то грязно вот так например

03:22:11.020 --> 03:22:13.140
ладно это так себе идея

03:22:13.140 --> 03:22:27.220
короче тварь блять

03:22:27.220 --> 03:22:36.860
ну не закораживай! блядства! а подожди а сейчас пойди халява будет смотрите

03:22:36.860 --> 03:22:43.580
что по идее чекпоинт вот я просто зайду двери все без агро без противников

03:23:01.460 --> 03:23:06.060
тут просто ебанутое количество NPC шаг я бы с радости прошел по стелсу если бы вокруг

03:23:06.060 --> 03:23:09.060
каждого сервера не стояло по 20 человек, блять, это же пиздец

03:23:10.060 --> 03:23:12.060
как тут вообще можно, блять, пройти по стелсу

03:23:36.060 --> 03:23:39.060
Я думаю, что мы ищем. Вы можете вернуться сюда.

03:23:39.060 --> 03:23:40.060
Я вернусь.

03:23:40.060 --> 03:23:49.060
Я думаю, что нам нужно.

03:23:49.060 --> 03:23:50.060
Ты можешь вернуть сюда.

03:23:50.060 --> 03:23:51.060
На моем дороге.

03:23:51.060 --> 03:23:53.060
Девят, что вы уже видели?

03:23:53.060 --> 03:23:54.060
Да, я вылечил!

03:24:08.380 --> 03:24:10.380
Были бы тут кусты?

03:24:10.380 --> 03:24:11.880
Да, я тут вылечил.

03:24:11.880 --> 03:24:13.380
Прошу вопросов за небо.

03:24:13.380 --> 03:24:15.380
Мне тут ебать обходить еще.

03:24:21.060 --> 03:24:32.060
Ну как я тут должен пройти, блядь?

03:24:32.060 --> 03:24:33.060
Попросить.

03:24:33.060 --> 03:24:40.060
Э, не в ту сторону пошел, а на дырку.

03:24:40.060 --> 03:24:41.060
По правой может обходить.

03:24:41.060 --> 03:24:48.060
Да, пиздец.

03:24:48.060 --> 03:24:59.060
Увидели меня опять.

03:24:59.060 --> 03:25:05.060
Тут натуря 50 человек.

03:25:05.060 --> 03:25:07.060
Счёты

03:25:35.060 --> 03:25:38.060
вот так вот видимо перебежками надо

03:25:38.060 --> 03:25:41.060
повезло что они атаковались от меня

03:26:05.060 --> 03:26:13.060
но если я читаю это правило, мы работаем на полном центре каждый раз

03:26:14.060 --> 03:26:17.060
Фейер сделает ошибку

03:26:17.060 --> 03:26:21.060
Да на нее виру загрузил кто-то, блять, кто-то предатель

03:26:21.060 --> 03:26:24.060
Это потому, что Web поверит его

03:26:24.060 --> 03:26:26.060
Вот эта маска.

03:26:54.060 --> 03:26:56.060
Девятый!

03:27:18.060 --> 03:27:20.060
Девятый не предатель оказался?

03:27:24.060 --> 03:27:26.060
Гринвей.

03:27:26.060 --> 03:27:28.060
Ну и похуй, не вон же его убил.

03:27:29.060 --> 03:27:31.060
Чем упариться?

03:27:32.060 --> 03:27:34.060
Вы из-за времени.

03:27:38.060 --> 03:27:40.060
Джеймс Барн.

03:27:40.060 --> 03:27:42.060
Вы когда-то в голове.

03:27:44.060 --> 03:27:46.060
Я знаю, что вы делали.

03:27:46.060 --> 03:27:48.060
Вы обладали на все.

03:27:49.060 --> 03:27:51.060
Вы не увидели...

03:27:51.060 --> 03:27:53.060
...всюху.

03:27:54.060 --> 03:27:56.060
Это не твоя ошибка.

03:27:56.060 --> 03:27:58.060
Это может быть...

03:27:58.060 --> 03:28:00.060
...другой милой.

03:28:10.060 --> 03:28:11.060
Я понимаю.

03:28:11.060 --> 03:28:13.060
Эгсеномы.

03:28:13.060 --> 03:28:15.060
Фейер выживает больше жизни, чем он убит.

03:28:15.060 --> 03:28:18.060
Но реальный crime будет снять его.

03:28:18.060 --> 03:28:20.060
Вы знаете, мы...

03:28:20.060 --> 03:28:22.060
almost sounds convincing.

03:28:22.060 --> 03:28:28.060
Ты знал, что каждый год 1,35 миллион людей убили в трех в мире?

03:28:28.060 --> 03:28:30.060
И еще мы просто обозревали.

03:28:30.060 --> 03:28:32.060
Факт жизни.

03:28:32.060 --> 03:28:35.060
Но если один древесовый машин не работает,

03:28:35.060 --> 03:28:38.060
очистить фронт пейдж, фасинать.

03:28:38.060 --> 03:28:40.060
Твоя точка?

03:28:40.060 --> 03:28:41.060
Люди подсвечаются.

03:28:41.060 --> 03:28:42.060
Ни фокусов.

03:28:42.060 --> 03:28:45.060
Они были бездоволенными пациентами для ума и ступидисти,

03:28:45.060 --> 03:28:48.060
но нет tolerances для машины в error.

03:28:48.060 --> 03:28:51.060
Я только пейдер на дорогу для прайдера будущего.

03:28:58.060 --> 03:29:01.060
Конечно, Фейер есть футу,

03:29:01.060 --> 03:29:03.060
а не только.

03:29:03.060 --> 03:29:06.060
Найфор не был единственным изолированием.

03:29:06.060 --> 03:29:09.060
Фейер сделал ошибки снова и снова,

03:29:09.060 --> 03:29:11.060
и ты продолжил это.

03:29:11.060 --> 03:29:13.060
Ты снялся.

03:29:13.060 --> 03:29:15.060
Наш мистический машин уехал.

03:29:15.060 --> 03:29:17.060
Фейер есть смертный mind на планете.

03:29:18.060 --> 03:29:25.060
Не ругал, у вас был, где я жмешь.

03:29:25.060 --> 03:29:28.060
Я это супер компьютер.

03:29:28.060 --> 03:29:32.060
Урод нормальный, да.

03:29:32.060 --> 03:29:38.060
Я не помню, ею это сделал, или другую модель.

03:29:38.060 --> 03:29:41.360
Вроде нормально, да. Я не помню, ездил ли другую модель.

03:29:56.360 --> 03:29:58.760
А если двое стоят, нихуи, я понимаю, реально.

03:30:08.060 --> 03:30:10.060
Ты не расширяйся в любом случае, где ты хочешь.

03:30:10.460 --> 03:30:12.460
Ты не можешь менять твою душе.

03:30:12.860 --> 03:30:14.860
Я меняю все время.

03:30:16.860 --> 03:30:18.360
Я меняю твою душе, Джон.

03:30:21.860 --> 03:30:22.860
И за тебя...

03:30:25.260 --> 03:30:27.260
Я думаю, мы никогда не знаем.

03:30:35.160 --> 03:30:37.160
Бонд! Пошли!

03:30:38.060 --> 03:30:40.060
О, новая чайка!

03:30:40.060 --> 03:30:42.060
Пойдем!

03:30:42.060 --> 03:30:44.060
Ручка ракета, блять!

03:30:44.060 --> 03:30:46.060
Ну что, я себе?

03:31:08.060 --> 03:31:10.060
Танечано?

03:31:10.060 --> 03:31:12.060
Та двойку, да?

03:31:20.060 --> 03:31:22.060
Девать!

03:31:24.060 --> 03:31:26.060
Вот это девайсик новый!

03:31:38.060 --> 03:31:45.060
А, я понял, опять это та, которая карбоновая, да, я её сейчас только вспомнил.

03:31:45.060 --> 03:31:47.060
Вроде она окна.

03:32:08.060 --> 03:32:11.060
Взрываем их в сентябре, отбираем их в сайт, и обморожаем их в двор.

03:32:38.060 --> 03:32:53.480
они все продированы а не они все вот это крепущий ебаный

03:32:53.480 --> 03:33:01.360
сейчас покажу за что уважают джеймс обанды раще смотрите

03:33:01.360 --> 03:33:07.160
я чуть по-другому хотел на бэшк

03:33:07.160 --> 03:33:15.160
ручка ракетом

03:33:15.160 --> 03:33:22.320
Ой, драга, какой приятный бедер!

03:33:22.320 --> 03:33:24.240
Бам, блядь!

03:33:24.240 --> 03:33:25.240
Где Руди?

03:33:25.240 --> 03:33:27.240
Ну да

03:33:55.240 --> 03:33:56.240
Блэм!

03:34:02.520 --> 03:34:03.520
Небать тут не роды!

03:34:08.920 --> 03:34:10.520
Хорошо, я сейчас буду кидать, блять, я...

03:34:10.520 --> 03:34:11.520
Я буду кидать!

03:34:12.640 --> 03:34:13.640
Ау!

03:34:17.240 --> 03:34:18.240
Да в пизду!

03:34:20.080 --> 03:34:22.480
Блять, они все бронированы, у меня гана нет нормального.

03:34:22.480 --> 03:34:24.280
Чтоб дезер тигел или болтовочка.

03:34:25.240 --> 03:34:27.240
Вон, что-то обоих.

03:34:30.240 --> 03:34:32.240
Автомат был? Да?

03:34:55.240 --> 03:35:00.240
что-то было еще?

03:35:00.240 --> 03:35:03.240
а вот эти верхние заебали там

03:35:08.240 --> 03:35:10.240
дробовик или папашка?

03:35:10.240 --> 03:35:12.240
то мы дробовик

03:35:25.240 --> 03:35:31.460
в

03:35:31.460 --> 03:35:33.660
короче, что я заебал?

03:35:33.660 --> 03:35:36.660
На!

03:35:36.660 --> 03:35:54.580
Блядь, мне не надо их убивать, сука!

03:35:54.580 --> 03:36:03.220
вот так еще можно попробовать там нечего взорвать

03:36:03.220 --> 03:36:13.380
в перилу рягает варит блять

03:36:13.380 --> 03:36:39.780
Нахуй он приседает каждый раз.

03:36:39.780 --> 03:36:41.780
Он жёт кулаком, блядь

03:37:01.580 --> 03:37:04.580
Не знаю, но стреляют тут прям приятно, не знаю почему

03:37:04.580 --> 03:37:11.580
и твой по внизу летел, верите?

03:37:34.580 --> 03:37:41.580
Звук у Драби Гэта Клэйса.

03:37:41.580 --> 03:37:44.580
Клэйса.

03:37:44.580 --> 03:37:45.580
Вон?

03:37:50.580 --> 03:37:52.580
Так, не на поверху пойду, наверное.

03:37:57.580 --> 03:37:59.580
Звук удрабьего такой, что ты...

03:38:10.580 --> 03:38:11.580
Ебать!

03:38:11.580 --> 03:38:13.580
Сэк, блядь!

03:38:19.580 --> 03:38:22.580
Ты хуерили меня прям на пулю в Stalda?

03:38:41.580 --> 03:38:48.520
с

03:38:48.520 --> 03:38:50.360
в

03:38:50.360 --> 03:38:52.480
в

03:38:52.480 --> 03:38:55.520
в

03:38:55.520 --> 03:38:58.600
в

03:38:58.600 --> 03:39:00.800
в

03:39:00.800 --> 03:39:02.860
в

03:39:02.860 --> 03:39:05.660
в

03:39:05.660 --> 03:39:08.740
в

03:39:08.740 --> 03:39:37.740
Бля, какой сенсор огромный у нас на императоре!

03:39:37.740 --> 03:39:39.740
Думаю, что с ним будет лучше.

03:39:41.240 --> 03:39:42.740
Победитель, ты делаешь копию.

03:39:44.740 --> 03:39:46.740
Тебе лучше быть последовательным.

03:39:56.740 --> 03:39:59.740
Бон, я делаю полотенц, смотри, что такое.

03:39:59.740 --> 03:40:00.740
Попилер есть?

03:40:00.740 --> 03:40:02.740
Блин, какой-то сенсор огромный, на нём.

03:40:02.740 --> 03:40:03.740
Я не верю.

03:40:03.740 --> 03:40:04.740
Я не верю.

03:40:34.740 --> 03:40:37.940
во все бронировали

03:40:37.940 --> 03:40:41.340
это ствол нормальный капит

03:40:41.340 --> 03:40:44.880
Ты не останешься!

03:40:44.880 --> 03:40:57.900
Убери siguiente!

03:40:57.900 --> 03:41:04.460
Кость жива!

03:41:04.460 --> 03:41:05.860
Я должен встать!

03:41:05.860 --> 03:41:07.100
Ладно!

03:41:07.100 --> 03:41:08.900
Пиши назад!

03:41:08.900 --> 03:41:12.340
Зря потратил снайпу на лохов, смысл всех бронировано ходил со снайпы.

03:41:21.220 --> 03:41:21.920
Разве нет?

03:41:32.180 --> 03:41:32.680
Чем?

03:41:32.940 --> 03:41:35.340
Притошли все, ситуация улоганная написана.

03:41:37.720 --> 03:41:38.800
А куда мне дальше-то?

03:41:38.900 --> 03:41:52.980
Я этого пара молюток со снайпой, ну то оттадлась лапаться.

03:41:52.980 --> 03:41:54.980
Не на дорогу! Может я могу нахлаживать тебя!

03:42:22.980 --> 03:42:38.420
ММОСка рано в Либерте была, потому что вы летел не езжаешь,

03:42:38.420 --> 03:42:42.700
но обместрел хватает вроде его, летел и езжает только

03:42:42.700 --> 03:42:44.700
Ну вот, голова ломку, там секих.

03:43:00.700 --> 03:43:02.700
Слышишь, Макс?

03:43:12.700 --> 03:43:14.700
Нарокин ты?

03:43:22.700 --> 03:43:24.700
Невероятно, Лоринкс.

03:43:42.700 --> 03:43:52.700
А нахуй не бессмертный! Вы что, ебанутые? Еще и у ворок мне работают с первого раза почему-то.

03:43:52.700 --> 03:44:00.700
Да это два самых крепких тут, если че. Кручу военных. Два бойцаки и все блять.

03:44:00.700 --> 03:44:03.700
Ну один как минимум.

03:44:12.700 --> 03:44:19.380
зато как только кружку кинулся здесь добивание сразу блять

03:44:19.380 --> 03:44:23.580
ну хорошо это вот так же лови блять шефа

03:44:23.580 --> 03:44:30.860
на еще на еще

03:44:30.860 --> 03:44:34.140
я понял это босс был

03:44:34.140 --> 03:44:36.620
отчалки

03:44:51.620 --> 03:44:54.380
русская разъявывает конкретно

03:45:04.140 --> 03:45:18.140
Гринвей, Бонк, я держусь. Внутри хеликоптера. Я хочу тебя, чтобы вытащить их внимания, когда я расширяюсь.

03:45:18.140 --> 03:45:27.140
Я тебя не знаю. Своя единственная шанса, чтобы выстрелить от контролета. И я хочу тебя, чтобы он был сильный.

03:45:27.140 --> 03:45:34.140
Дигал? Дигал, дигал, дигал? Найс!

03:45:34.140 --> 03:45:40.140
Всё работаем?

03:45:45.140 --> 03:45:48.140
Слушайте, отвлеку, ребят!

03:45:48.140 --> 03:45:50.140
Блэк, тут на время что ли?

03:45:52.140 --> 03:45:54.140
А кто узнал так?

03:45:56.140 --> 03:45:58.140
Он бог, погнали!

03:46:08.140 --> 03:46:10.140
Ты берутровая что ли, хуйняка?

03:46:10.140 --> 03:46:12.140
ты берутровая что ли хуйняка

03:46:34.140 --> 03:46:36.140
да, почилить надо, почилить

03:46:36.140 --> 03:46:44.700
я не заметил что у меня пуль нет я просто вышел кидать винтовку ему в ебалу и меня убили за это

03:46:44.700 --> 03:46:49.620
я не увидел

03:46:49.620 --> 03:46:52.620
Поверьте, не обходите двери, что там.

03:46:52.620 --> 03:46:53.620
Я не буду.

03:46:53.620 --> 03:46:54.620
Поехали.

03:46:59.620 --> 03:47:00.620
Спасибо, что поднялся.

03:47:00.620 --> 03:47:01.620
Я здесь.

03:47:02.620 --> 03:47:03.620
Я не знаю.

03:47:05.620 --> 03:47:06.620
Я сейчас спать буду.

03:47:07.620 --> 03:47:08.620
Да?

03:47:08.620 --> 03:47:09.620
Сделай контроль.

03:47:09.620 --> 03:47:16.620
Блин, не копал!

03:47:16.620 --> 03:47:25.620
Да в блядь, что меня убивает, я лишний стрельб сделал.

03:47:25.620 --> 03:47:29.620
Все, больше не ошибаюсь ни разу.

03:47:29.620 --> 03:47:35.620
Да в пляже, что меня убивает, я личный стрельб сделал.

03:47:35.620 --> 03:47:38.620
Всё, больше не ошибаюсь ни разу.

03:47:45.620 --> 03:47:50.620
Ты просто на время? На меня время давит?

03:47:53.620 --> 03:47:56.620
Бля, я не обучаем.

03:48:29.620 --> 03:48:31.620
Что за хуйня?

03:48:59.620 --> 03:49:01.620
Держи!

03:49:11.620 --> 03:49:14.620
Второй рубля полминуты и шеф запасе было.

03:49:29.620 --> 03:49:31.620
Где ты идешь?

03:49:31.620 --> 03:49:33.620
Нужно закончить это.

03:49:35.620 --> 03:49:37.620
Брин, ты прав, Бон.

03:49:38.620 --> 03:49:41.620
Я не мог бы знать, но я даже не пытался.

03:49:42.620 --> 03:49:44.620
Я даже не посмотрел.

03:49:46.620 --> 03:49:48.620
Ты умер.

03:49:50.620 --> 03:49:52.620
Мы не можем их уйти.

03:49:52.620 --> 03:49:54.620
Нет, мы.

03:49:59.620 --> 03:50:01.620
Я не знаю.

03:50:03.120 --> 03:50:05.120
Я иду!

03:50:19.620 --> 03:50:21.620
Не знаете, кто это?

03:50:22.620 --> 03:50:24.620
Ладно, Пенни, нужно пострадать.

03:50:24.620 --> 03:50:25.620
Не надо?

03:50:26.620 --> 03:50:27.620
Давай.

03:50:29.620 --> 03:50:38.940
почему он приуныл?

03:50:38.940 --> 03:50:51.100
А, нет, там не шоу талантов, там шоу, где готовят.

03:50:51.100 --> 03:50:56.100
Вроде.

03:50:56.100 --> 03:51:01.020
Я перепутал.

03:51:01.020 --> 03:51:03.020
Пошли! Пошли!

03:51:04.440 --> 03:51:06.940
Я выживу ссорку в лобби и в лобби.

03:51:06.940 --> 03:51:08.020
Мы не уходим времени.

03:51:08.020 --> 03:51:09.020
Нет, мы не уходим.

03:51:09.020 --> 03:51:11.020
Они випят все в WebHQ.

03:51:11.020 --> 03:51:13.020
Мы должны сказать, что это не консекунция.

03:51:13.020 --> 03:51:15.020
Это не консекунция.

03:51:15.020 --> 03:51:17.020
Это не консекунция.

03:51:17.020 --> 03:51:19.020
Вы не выживаете.

03:51:19.020 --> 03:51:21.020
Вы не выживаете.

03:51:21.020 --> 03:51:23.020
Это не консекунция.

03:51:23.020 --> 03:51:25.020
Он очень сильный человек.

03:51:25.020 --> 03:51:26.020
Что с всемом?

03:51:26.020 --> 03:51:28.020
Первый Гринвей, а теперь вы.

03:51:28.020 --> 03:51:33.020
Это очень другое, что он знал сегодня.

03:51:33.020 --> 03:51:35.020
Он изменит все для него.

03:51:35.020 --> 03:51:37.020
Он не обозревает вашу судьбу.

03:51:37.020 --> 03:51:39.020
Ну, может быть. Но все-таки...

03:51:39.020 --> 03:51:42.020
Но мы сегодня начнули оборудование.

03:51:42.020 --> 03:51:43.020
Где мы идем?

03:51:43.020 --> 03:51:44.020
Вы увидите.

03:51:48.020 --> 03:51:49.020
Ты делаешь кофе.

03:51:49.020 --> 03:51:51.020
Я делаю кофе.

03:51:52.020 --> 03:51:53.020
Нет.

03:51:53.020 --> 03:51:54.020
О, не надо.

03:51:54.020 --> 03:51:55.020
Окей.

03:51:55.020 --> 03:51:56.020
Окей.

03:51:56.020 --> 03:51:57.540
Мы называем это нолсмейс.

03:51:57.540 --> 03:51:59.300
Ни в коем случае, ни в этом не случилось.

03:51:59.300 --> 03:52:01.780
Ни сэвейлента, ни в нём не существует.

03:52:01.780 --> 03:52:04.300
Если ты хочешь оборудовать, ты из-за того, что ты уехал.

03:52:04.300 --> 03:52:05.780
Я не оборудовался, кто там.

03:52:05.780 --> 03:52:06.860
Мы должны его остановить.

03:52:06.860 --> 03:52:09.740
Что мы делаем, не будет ни в коем случае.

03:52:09.740 --> 03:52:11.420
Это Сэмс Торлин.

03:52:11.420 --> 03:52:13.420
Где она? Я буду говорить с Сэмсом.

03:52:13.420 --> 03:52:14.820
Будьте осторожны, что вы хотели.

03:52:21.620 --> 03:52:22.500
just through here.

03:52:25.020 --> 03:52:27.020
Играй, Играй!

03:52:55.020 --> 03:52:57.020
Узнай, что у вас на весь мир!

03:53:25.020 --> 03:53:27.020
Не дай мне душе.

03:53:27.020 --> 03:53:30.020
В конце 26 или 27. Понял?

03:53:30.020 --> 03:53:35.020
Не выживайте миссиону. Бонда, ты и делай с Кью. Ты умер.

03:53:43.020 --> 03:53:45.020
Я сказал, что ты не умер.

03:53:49.020 --> 03:53:52.020
Что там? Это, конечно, компромиссия.

03:53:52.020 --> 03:53:55.380
Эта миссия стрелит на реку, так что она не может быть использована в любом случае.

03:53:55.380 --> 03:53:57.120
Мой сестер нужно поделать прямо сейчас.

03:53:57.120 --> 03:53:58.020
И что потом?

03:53:58.920 --> 03:54:02.120
Моя мать должна играть с ее частью Айдена, проникивая ее роговым агентом.

03:54:02.120 --> 03:54:03.420
И Моя будет сестер?

03:54:03.420 --> 03:54:03.920
Да.

03:54:04.620 --> 03:54:07.920
Но я взяла несколько пейдеров из 009-го игроков.

03:54:07.920 --> 03:54:12.420
Я уже создала сотни бредкромов для роговым агентом Джеймс Бонд на Рон,

03:54:12.420 --> 03:54:13.720
и это надо купить.

03:54:13.720 --> 03:54:17.020
Вместе, ты, мистер Синжин Смайз,

03:54:17.020 --> 03:54:19.220
видишь, что миллионы игроков делают лучше?

03:54:19.220 --> 03:54:22.840
Третья год назад я не знала.

03:54:29.340 --> 03:54:32.140
Простойqi, что ты сказал.

03:54:32.140 --> 03:54:33.300
Слышно.

03:54:33.300 --> 03:54:35.420
Мы знаем, что Дэмия в Вьетнам.

03:54:35.420 --> 03:54:37.300
Он выжил к нам из-за его завершения.

03:54:37.300 --> 03:54:40.620
Кажется, что я пропустил Палору, ушел на момент, когда они прошли обучение в клубе.

03:54:40.620 --> 03:54:42.580
Плюс-минус Палогрит и пропустил.

03:54:42.580 --> 03:54:45.980
...постал вам вперед, но, к сожалению, для него...

03:54:45.980 --> 03:54:48.380
...и он просто не сширит его на моем гонку.

03:55:18.380 --> 03:55:21.380
Зажигают, наверное? Не знаю.

03:55:37.380 --> 03:55:39.380
Загрузка остановлена. Не понял.

03:55:40.380 --> 03:55:41.380
Склеев.

03:55:48.380 --> 03:55:52.560
А да, он же в качалке, качает попу и сессия.

03:55:52.560 --> 03:55:56.120
Спасибо, что подсказали, чат лавки, чмафки, мафки.

03:55:56.840 --> 03:55:59.160
Уже есть папки, уже есть папки.

03:56:02.120 --> 03:56:04.800
Не удалось загрузить, а почему не удалось загрузить, что за бак?

03:56:06.800 --> 03:56:07.800
Вот так, ага.

03:56:10.520 --> 03:56:11.640
Ту-ту-ту.

03:56:13.560 --> 03:56:14.680
Вчерашние записи.

03:56:18.380 --> 03:56:20.380
Блин

03:56:31.860 --> 03:56:33.860
Что за музыка там играет?

03:56:39.860 --> 03:56:41.360
Что значит D&D?

03:56:41.360 --> 03:56:43.360
Dungeon and Dragons, братан!

03:56:48.380 --> 03:56:51.380
Ну или другое значение, как это я шеюсь.

03:56:56.380 --> 03:56:58.380
Дорование на донатери, возможно, так-чем.

03:56:58.380 --> 03:57:00.380
Возможно, так же.

03:57:17.380 --> 03:57:19.380
А чё, малышку не покажет нам?

03:57:19.380 --> 03:57:21.380
Я просто в случае.

03:57:21.380 --> 03:57:22.380
Я попробую.

03:57:22.380 --> 03:57:23.380
Но это время.

03:57:23.380 --> 03:57:24.380
Ты знаешь, как это будет?

03:57:24.380 --> 03:57:26.380
Это очень легко.

03:57:32.380 --> 03:57:33.380
Дай разок.

03:57:33.380 --> 03:57:35.380
Я уверен, что ты найдешь что-нибудь в твоем линии.

03:57:44.380 --> 03:57:45.380
Я не знаю.

03:57:49.380 --> 03:57:53.380
Ты берешь нас в хорошую область, Кью.

03:58:11.380 --> 03:58:14.380
Ты не можешь меня спросить. Ты был прав.

03:58:14.380 --> 03:58:18.380
Я не эксперт, но, я думаю, это, скажем, правительный парадолз.

03:58:18.380 --> 03:58:20.380
Когда у вас есть достаточно датасет,

03:58:20.380 --> 03:58:22.880
укреплены измельчаются из каоса.

03:58:22.880 --> 03:58:24.380
Коинсиденции, которые появились,

03:58:24.380 --> 03:58:27.180
рандомные и рандомные события, которые выглядят значительно.

03:58:27.180 --> 03:58:29.180
Если достаточно людей слепят на банан-эпилы,

03:58:29.180 --> 03:58:31.680
он начинает выглядеть, как банан-эпилы, которые встают.

03:58:31.680 --> 03:58:32.680
Спотом.

03:58:37.680 --> 03:58:39.180
Ну, я... я...

03:58:39.180 --> 03:58:40.680
Банан-эпилы, тоже очень тяжелые.

03:58:40.680 --> 03:58:42.180
Ты должен взять ссуа-эпилы.

03:58:42.180 --> 03:58:43.380
Ссуа?

03:58:43.380 --> 03:58:44.980
Не могу быть в помощи, я боюсь.

03:58:44.980 --> 03:58:46.480
Погнали мне дверь.

03:58:46.480 --> 03:58:50.480
Вон там. Это прямо через сутки.

03:58:50.480 --> 03:58:53.480
Покажите на бейтнадо.

03:58:53.480 --> 03:58:56.480
Хорошо, Бонд.

03:58:56.480 --> 03:58:58.480
Извините за шути.

03:59:04.480 --> 03:59:06.480
Так, скажи мне, Джеймс.

03:59:06.480 --> 03:59:09.480
Вы не знаете, что это за бенчат?

03:59:09.480 --> 03:59:11.480
Я думаю, что я читал.

03:59:11.480 --> 03:59:13.480
Какой-то зеленой энергии?

03:59:43.480 --> 03:59:45.480
Что-то нужно быть срочным.

03:59:45.480 --> 03:59:47.480
Слышно.

03:59:47.480 --> 03:59:50.480
Слышно сказать, что этот Калабан не слишком твёрдый на научный прогрессе.

03:59:50.480 --> 03:59:52.480
Что-то нужно делать с Веб?

03:59:52.480 --> 03:59:53.480
Вот он.

03:59:53.480 --> 03:59:56.480
Взрыва в Интерпол, Калабан у детей,

03:59:56.480 --> 03:59:59.480
были выживаны из Мексикана.

03:59:59.480 --> 04:00:02.480
Взрыва в Ферензик, он уже был...

04:00:02.480 --> 04:00:05.480
Если это правда, то это значит, что они были в Санкт-Пандах.

04:00:05.480 --> 04:00:07.480
Другой паттон.

04:00:07.480 --> 04:00:08.480
Да.

04:00:08.480 --> 04:00:12.480
Мы считаем, что Дэймин в Вьетнам, чтобы разобрать это новое ошибок.

04:00:12.480 --> 04:00:14.920
Вероятно, он планирует перейти к опи-кэп-килинам,

04:00:14.920 --> 04:00:18.080
что выглядит как Каладан очень живо и стреляет.

04:00:18.080 --> 04:00:21.080
Фарминг Фэйс — оригинальная конкультура.

04:00:22.080 --> 04:00:24.680
— Вот это ты. — Я боюсь, что мы не боятся.

04:00:24.680 --> 04:00:26.120
— Это ты?

04:00:26.120 --> 04:00:27.520
Он на тебя.

04:00:42.480 --> 04:00:47.720
А может быть просто тебя откилили потому что ты капсом, ферс-мессор, что-то хуйню спрашиваешь?

04:00:47.720 --> 04:00:50.280
Может поэтому, блядь, я не потому что это правда.

04:01:07.680 --> 04:01:10.680
Я в сказке не верю, поэтому я никому своей бабки не давал.

04:01:10.680 --> 04:01:15.680
Я видел, что кто-то там миллион баксов проебал, 2 миллиона.

04:01:15.680 --> 04:01:20.680
Не, я бы эту авантюру не списывался, благо.

04:01:40.680 --> 04:01:43.680
Когда у нас сфотографировался, Вьетнам пришел.

04:01:44.680 --> 04:01:45.680
Я купил.

04:01:45.680 --> 04:01:47.680
Это потому, что я так хорошо купил.

04:01:50.680 --> 04:01:51.680
Есть пиро.

04:01:52.680 --> 04:01:54.680
И welcoming committee.

04:01:54.680 --> 04:01:56.680
Время, чтобы получить характер.

04:02:10.680 --> 04:02:12.680
Не возьмешь ты ещё, блин.

04:02:18.680 --> 04:02:20.680
Как же ты, блин.

04:02:40.680 --> 04:02:42.680
Да, и с вами.

04:02:44.680 --> 04:02:46.680
Дай сюда.

04:02:51.680 --> 04:02:53.680
Тае, это как-то так.

04:02:53.680 --> 04:02:55.680
Мы прятали себя на эксклюзиве.

04:03:03.680 --> 04:03:05.680
Я о чем-то здесь, в Павле.

04:03:06.680 --> 04:03:09.680
Я сказал, что не придавайте снимать рекорды у нас с гостей.

04:03:10.680 --> 04:03:14.680
Мне нужно тебя подсаживать на леджу, чтобы подтвердить вашу уходу.

04:03:14.680 --> 04:03:15.680
Я хочу глаза на леджу.

04:03:15.680 --> 04:03:16.680
Конечно.

04:03:18.680 --> 04:03:19.680
Одна еще вещь.

04:03:19.680 --> 04:03:21.680
Поверь мне, возьмёшь.

04:03:21.680 --> 04:03:23.680
Что возьму?

04:03:23.680 --> 04:03:25.680
Нихрай не понял.

04:03:25.680 --> 04:03:27.680
Это тот же тип с другого аккаунта?

04:03:27.680 --> 04:03:29.680
Типа написал, или что?

04:03:29.680 --> 04:03:31.680
Всё возьму таблить.

04:03:37.680 --> 04:03:39.680
Яхту Залям.

04:03:39.680 --> 04:03:41.680
Добрый день.

04:03:41.680 --> 04:03:43.680
Убейте время на пилу, мистер Смай.

04:03:43.680 --> 04:03:45.680
Я точно так.

04:03:45.680 --> 04:03:48.680
Ты слишком хороший, но ты не в порядке.

04:03:48.680 --> 04:03:50.680
Что я могу сказать?

04:03:50.680 --> 04:03:52.680
Просто нужно вернуть в природу.

04:04:09.680 --> 04:04:24.160
я не буду на турике по валику меня даже и не звали в этот раз я бы и не пошел на это не играю вообще

04:04:24.160 --> 04:04:36.120
ты мб в нормальном море не был да не братан это ладно я уж не буду так раз говорить от

04:04:36.120 --> 04:04:40.120
Я думаю, что я буду рады этого места.

04:05:06.120 --> 04:05:08.420
Поэтому у меня такие себе, блять, ассоциации.

04:05:13.720 --> 04:05:17.020
Ну вот в Дубае, кстати, последний раз я когда был,

04:05:20.720 --> 04:05:23.420
нас там покатали на какой-то яхте, вот там прикольно было.

04:05:24.320 --> 04:05:25.520
Ну, такая небольшая была.

04:05:36.120 --> 04:05:38.120
Что это?

04:05:38.120 --> 04:05:40.120
Просто открыть его.

04:05:40.120 --> 04:05:42.120
Ку-тракт.

04:05:42.120 --> 04:05:44.120
Смотровый.

04:05:44.120 --> 04:05:46.120
Движение для защиты астеричного сила.

04:05:46.120 --> 04:05:48.120
Это не...

04:05:48.120 --> 04:05:52.120
Внутри стрима тракт, локация, сила, и важные сигналы за 24 часа.

04:05:52.120 --> 04:05:54.120
Для этого они могут убить их.

04:05:54.120 --> 04:05:56.120
И они будут вернуть.

04:05:56.120 --> 04:05:58.120
Ку-тракт.

04:05:58.120 --> 04:06:00.120
Ку-тракт.

04:06:00.120 --> 04:06:02.120
Ку-тракт.

04:06:02.120 --> 04:06:04.120
Ку-тракт.

04:06:04.120 --> 04:06:06.120
Сэфик, мы ему донатим, он не бомж.

04:06:12.120 --> 04:06:15.120
Братан, я там гостем был, я ни копейки не отдал, мне повезло.

04:06:19.120 --> 04:06:21.120
Нет, стримера, нахуй ено быть вообще-то.

04:06:22.120 --> 04:06:24.120
На турниры возят.

04:06:29.120 --> 04:06:31.120
На яхте, блять, катают.

04:06:34.120 --> 04:06:40.160
одежды дают мерч, всякие засылают, можно блять одежды не покупать, даже просто в мерчах ходить

04:06:40.160 --> 04:06:42.160
Ха-ха-ха, шу-шег!

04:06:48.160 --> 04:06:49.160
Пак.

04:07:10.160 --> 04:07:35.160
Я в релакс приступу к манде, тебе не позвание отборить, а нахуй это спрашивать, если я сказал, что я бы и не пошел. Какая разница?

04:07:40.160 --> 04:07:41.160
Чакарин джушь.

04:08:10.160 --> 04:08:12.160
Я не знаю, как это сделать.

04:08:12.160 --> 04:08:14.160
Я думаю, что это не репресс.

04:08:17.160 --> 04:08:19.160
Здесь мы.

04:08:19.160 --> 04:08:21.160
Рассепция находится прямо там.

04:08:21.160 --> 04:08:24.160
Мой коллега будет помогать вам поделиться.

04:08:24.160 --> 04:08:26.160
Я думаю, что вы должны...

04:08:36.160 --> 04:08:38.160
Скажи мне, что ты не раздеваешься.

04:08:38.160 --> 04:08:40.160
Я наоборот, в принципе.

04:08:42.160 --> 04:08:43.160
Конечно, ты...

04:08:44.160 --> 04:08:45.160
must be in point.

04:08:47.160 --> 04:08:48.160
Эй!

04:08:49.160 --> 04:08:51.160
The Emperor of Villa will be ready shortly.

04:08:51.160 --> 04:08:53.160
Please make yourself comfortable.

04:08:54.160 --> 04:08:55.160
Я не пойму, это она опять?

04:08:55.160 --> 04:08:56.160
I'll do that, thank you.

04:08:58.160 --> 04:08:59.160
I didn't catch your name.

04:09:02.160 --> 04:09:03.160
I didn't give it.

04:09:03.160 --> 04:09:05.160
Лорка? Кто это, блять?

04:09:05.160 --> 04:09:07.160
Нет, это врагняна.

04:09:33.160 --> 04:09:36.160
У меня есть что-то, что нужно. Проверить в голову.

04:09:39.160 --> 04:09:40.160
Все готовы.

04:09:41.160 --> 04:09:43.160
Убейте нас, сей.

04:09:43.160 --> 04:09:45.160
Ты не должен мне сказать twice.

04:09:45.160 --> 04:09:48.160
Окей. У меня есть три профила, которые подкинут Калаванде Моу.

04:09:48.160 --> 04:09:51.160
Роман Ханандез, Биллион Эрфилантропист,

04:09:51.160 --> 04:09:54.160
Генетисис Ториза Лорка, который ты просто встретил,

04:09:54.160 --> 04:09:58.160
и Элис Вайт, который был уникальный социалист Рокстар.

04:10:28.160 --> 04:10:30.160
Унивила император.

04:10:32.160 --> 04:10:33.160
Вратал?

04:10:33.160 --> 04:10:35.160
А скажи чё-то в образке.

04:10:52.160 --> 04:10:54.160
Базара нет.

04:10:54.160 --> 04:10:55.160
Врофи.

04:10:58.160 --> 04:11:07.160
Эта страна какая? Где-то?

04:11:16.160 --> 04:11:18.160
Ты там?

04:11:20.160 --> 04:11:22.160
Да это же я ее видел уже.

04:11:28.160 --> 04:11:30.160
Это ман of the year.

04:11:30.160 --> 04:11:32.160
Они называют его мистер Магнеттик.

04:11:32.160 --> 04:11:35.160
Делают ликвид, который обмороживает микропластиковые части, чтобы их сочетать.

04:11:35.160 --> 04:11:37.160
Я не знаю, что это такое.

04:11:37.160 --> 04:11:40.160
Посмотри, он очень хороший человек.

04:11:43.160 --> 04:11:46.160
Привет, я в Вьетнаме не был.

04:11:46.160 --> 04:11:47.160
Это так.

04:11:47.160 --> 04:11:49.160
Я в тай был.

04:11:49.160 --> 04:11:51.160
Это ламп.

04:11:51.160 --> 04:11:53.160
Это как бы ламп.

04:11:53.160 --> 04:11:55.160
Просто как в моем месте.

04:11:55.160 --> 04:11:57.160
Не используйте ламп или лазер на любом, где нужно куб.

04:11:57.160 --> 04:11:59.800
Д jangan пропустите. holding and pulling,

04:11:59.800 --> 04:12:01.280
не нужно заболевать.

04:12:01.280 --> 04:12:02.400
Не стоит.

04:12:02.400 --> 04:12:04.280
the queue doesn't want me to have any fun.

04:12:04.280 --> 04:12:05.440
не стоит.

04:12:05.440 --> 04:12:05.560
Not in the queue,

04:12:05.560 --> 04:12:05.940
Quickly.

04:12:05.940 --> 04:12:06.400
нет в ночь.

04:12:06.400 --> 04:12:07.120
я не знаю.

04:12:07.120 --> 04:12:07.440
Wait to get home.

04:12:07.440 --> 04:12:09.680
he's coming.

04:12:09.680 --> 04:12:10.640
тот же мистик.

04:12:10.640 --> 04:12:11.220
не его!

04:12:11.220 --> 04:12:11.920
not in the queue,

04:12:11.920 --> 04:12:12.360
не он.

04:12:12.360 --> 04:12:14.120
а он такой мистик.

04:12:14.120 --> 04:12:15.000
Ну что, всё, в hosted.

04:12:15.000 --> 04:12:16.040
как у olur?

04:12:16.040 --> 04:12:16.940
If he comes,

04:12:16.940 --> 04:12:17.700
и это всё,

04:12:17.700 --> 04:12:18.680
он на самом деле не темя,

04:12:18.680 --> 04:12:19.520
а он, на самом деле,

04:12:19.520 --> 04:12:20.800
как у его,

04:12:20.800 --> 04:12:24.960
Сан Си и Someone topping up your drink for you to notice its mode.

04:12:24.960 --> 04:12:26.280
Ах, you'll love this.

04:12:26.280 --> 04:12:29.080
One of them came over when you were in the bathroom.

04:12:29.080 --> 04:12:34.600
Inviting me to come to a party at the Ocean View Bar with his famous friend Ellis White.

04:12:34.600 --> 04:12:35.280
Looped him up.

04:12:35.280 --> 04:12:38.280
Apparently, he's a big deal in the eco-summing as well.

04:12:38.280 --> 04:12:39.800
Hope you told him you get lost.

04:12:39.800 --> 04:12:42.600
White is at the Ocean View Bar.

04:12:42.600 --> 04:12:44.200
Marked it for you on your queue lens.

04:12:44.200 --> 04:12:44.800
Thanks.

04:12:50.800 --> 04:13:19.800
Та может с ними пообщаться?

04:13:19.800 --> 04:13:21.800
Возвращается.

04:13:21.800 --> 04:13:24.800
И один из этих вещей, лохи и джинс.

04:13:24.800 --> 04:13:25.800
Слушайте про это.

04:13:25.800 --> 04:13:27.800
Я пойду, чтобы я могла оборудоваться.

04:13:33.800 --> 04:13:34.800
Привет.

04:13:34.800 --> 04:13:36.800
Продвигайся, Данил.

04:13:36.800 --> 04:13:38.800
Прости, мать.

04:13:38.800 --> 04:13:40.800
Я думаю, что мы с тобой были.

04:13:40.800 --> 04:13:42.800
Это будет очень хорошая игра.

04:13:42.800 --> 04:13:44.800
Не знаю почему.

04:13:44.800 --> 04:13:46.800
Я не остаётся, если мы перестанут перестануть.

04:13:46.800 --> 04:13:48.800
Я не остаётся, если мы перестанут перестануть.

04:14:18.800 --> 04:14:19.800
Подожди, а?

04:14:19.800 --> 04:14:20.800
О, да, в баре.

04:14:20.800 --> 04:14:24.800
Кажется, мои друзья и я обморожены другими гостями,

04:14:24.800 --> 04:14:25.800
так что мы подошли.

04:14:25.800 --> 04:14:27.800
Может быть я могу помочь?

04:14:27.800 --> 04:14:28.800
Может быть ты можешь.

04:14:28.800 --> 04:14:31.800
Я не помещал keys на минни-бару, и...

04:14:31.800 --> 04:14:33.800
Я все-таки стремился.

04:14:33.800 --> 04:14:36.800
Ты бы мог снять третий шаг с Майпал Джонте, чтобы уйти в новый сет?

04:14:36.800 --> 04:14:37.800
Он покажет тебе где.

04:14:37.800 --> 04:14:38.800
Делай это.

04:14:38.800 --> 04:14:39.800
Я все-таки.

04:14:39.800 --> 04:14:40.800
Что ты говоришь?

04:14:40.800 --> 04:14:41.800
Я тоже.

04:14:41.800 --> 04:14:42.800
Мой человек.

04:14:42.800 --> 04:14:43.800
Джонте, ты уйдешь.

04:14:43.800 --> 04:14:44.800
Я не верю, я гусь.

04:14:44.800 --> 04:14:46.800
Моя девочка сидит в фан-бойке.

04:14:46.800 --> 04:14:51.800
Why am I stuck walking you and those tiny shorts to the bar to get a set of keys?

04:14:51.800 --> 04:14:55.800
I thought this was the only way to open my shorts in the right direction.

04:14:55.800 --> 04:14:59.800
I'll do the rest. Easy for you to say, but they wanted to throw me out only for Elasteping it.

04:14:59.800 --> 04:15:04.800
Now, if I so much as breathe near that storage room, they toss me out on my ass.

04:15:16.800 --> 04:15:19.500
Прошу, ртики факт. Ну, есть такое.

04:15:43.400 --> 04:15:44.400
О, какой прикольный.

04:15:46.800 --> 04:15:56.800
О, я извиняюсь, сэр, но мы не доверяем эту туалету в мою знаменитую. Может быть, я могу тебя интересить в чем-то еще?

04:15:56.800 --> 04:16:06.800
Вернём, вернём, вернём, вернём, вернём, вернём.

04:16:06.800 --> 04:16:07.800
Ааааа.

04:16:07.800 --> 04:16:09.680
Я кажется, к нему надо вот такой подход.

04:16:09.680 --> 04:16:11.680
Треста – си...

04:16:11.680 --> 04:16:14.200
Я планировалпрофессировать мою девушку сегодня.

04:16:14.200 --> 04:16:17.240
Я всё готова справиться, чудо, слова, всё.

04:16:17.240 --> 04:16:19.680
Я только нуждаю этот ботл, чтобы он непосредственно сделать.

04:16:19.680 --> 04:16:21.640
Пов guarded сделаем этот день, если он не забыл.

04:16:21.640 --> 04:16:22.640
Окей, м empresas.

04:16:22.640 --> 04:16:23.640
Я beetleatri, которая не вы Harley, как бы я...

04:16:23.640 --> 04:16:24.640
Как будто добряк просто.

04:16:24.640 --> 04:16:28.140
Хорошая девочка. Если она была настоящая, конечно.

04:16:38.440 --> 04:16:41.640
Эмман, видишь, здесь. Это то же самое, что...

04:16:41.640 --> 04:16:45.140
У американцев, друзья, это так много звуков.

04:16:45.140 --> 04:16:49.140
У меня так много гостей. Позвольте мне делать что-нибудь, если я не могу.

04:16:49.140 --> 04:16:52.640
Манеж не tolerает это, потому что он spends так много денег.

04:16:52.640 --> 04:16:53.640
Мне куда надо?

04:17:08.940 --> 04:17:09.940
Нормально.

04:17:13.440 --> 04:17:15.140
Так, обратно можно уже не потеть?

04:17:15.140 --> 04:17:16.140
А, тут же кто-то так.

04:17:18.740 --> 04:17:20.640
Бля, я так мог изначально перелезть.

04:17:20.640 --> 04:17:21.640
Я не прошарил.

04:17:22.640 --> 04:17:24.640
Привет.

04:17:24.640 --> 04:17:26.640
Привет.

04:17:26.640 --> 04:17:32.640
Как будто подсвечено было, как будто резултать можно.

04:17:32.640 --> 04:17:34.640
Убью!

04:17:34.640 --> 04:17:35.640
Хорошо.

04:17:35.640 --> 04:17:37.640
Это было очень хорошо.

04:17:37.640 --> 04:17:39.640
Прямо слегка работала.

04:17:39.640 --> 04:17:41.640
Я не буду лезть.

04:17:41.640 --> 04:17:43.640
Я очень рад.

04:17:43.640 --> 04:17:45.640
Нужна вера, Джонти.

04:17:45.640 --> 04:17:47.640
Было очень сложно вместе.

04:17:47.640 --> 04:17:48.640
Да.

04:17:48.640 --> 04:17:50.640
В любом случае, я был ровным.

04:17:50.640 --> 04:17:54.640
Вспомните, вы просто могли бы нас умереть.

04:17:54.640 --> 04:17:55.640
Спасибо.

04:17:57.640 --> 04:17:59.640
Да, друзья!

04:17:59.640 --> 04:18:02.640
Киевский бомб!

04:18:02.640 --> 04:18:04.640
Мои ребята!

04:18:04.640 --> 04:18:06.640
Все, давай мы садимся!

04:18:06.640 --> 04:18:09.640
Друзья, давай, ребята!

04:18:09.640 --> 04:18:11.640
Барк открыт.

04:18:11.640 --> 04:18:12.640
Что это?

04:18:12.640 --> 04:18:13.640
Что это?

04:18:13.640 --> 04:18:14.640
Что это?

04:18:14.640 --> 04:18:16.640
Да, ты еще забыл.

04:18:16.640 --> 04:18:18.640
Че сейчас это был даже?

04:18:21.640 --> 04:18:23.640
Че бахнем с ним?

04:18:23.640 --> 04:18:24.640
Давай

04:18:46.640 --> 04:18:51.640
Встреча и паралл здесь, и он говорит, что, ба-а-а-а, ба-а-а, вернусь к моему биллу для экстрадиозного расширения.

04:18:51.640 --> 04:18:55.640
Ты понимаешь, что я сказал, братан? Я не надо спелить для тебя.

04:18:55.640 --> 04:18:57.640
Нет, я не хочу.

04:18:57.640 --> 04:18:59.640
Я хочу панчать его так сильно сейчас.

04:18:59.640 --> 04:19:00.640
Мне тоже.

04:19:00.640 --> 04:19:01.640
Мне тоже, что?

04:19:01.640 --> 04:19:02.640
Мне тоже.

04:19:02.640 --> 04:19:03.640
Один из вас.

04:19:03.640 --> 04:19:04.640
Один из вас.

04:19:04.640 --> 04:19:06.640
Это мой новый друг, Смай.

04:19:06.640 --> 04:19:08.640
Это правда, что они сказали.

04:19:08.640 --> 04:19:10.640
Не все герои, где Кейл.

04:19:10.640 --> 04:19:11.640
Смай!

04:19:11.640 --> 04:19:12.640
Смай!

04:19:12.640 --> 04:19:15.640
И вот, в восстановлении этих дворц, я очень рада тебя.

04:19:15.640 --> 04:19:19.640
Ку-тракт у нас живой. Вы можете выйти из него.

04:19:22.640 --> 04:19:24.640
Я из-за меня шоу.

04:19:24.640 --> 04:19:25.640
Помнишь?

04:19:25.640 --> 04:19:27.640
Тебе не помню.

04:19:27.640 --> 04:19:28.640
Это мой фон.

04:19:28.640 --> 04:19:29.640
Один из этих дней.

04:19:29.640 --> 04:19:30.640
Элис тракт.

04:19:30.640 --> 04:19:31.640
Тебе идти.

04:19:31.640 --> 04:19:34.640
Дэмиюн продал коммерсию на вечер.

04:19:34.640 --> 04:19:36.640
Текеты были подпочтены в Алис.

04:19:36.640 --> 04:19:38.640
Это 4-я дорога.

04:19:38.640 --> 04:19:41.640
Я не буду найти, что у нас есть цели.

04:19:45.640 --> 04:19:47.640
Не помню, что они белые.

04:19:58.640 --> 04:20:00.640
Ты не поволтал? Да хрустим!

04:20:15.640 --> 04:20:17.640
в центре результатов

04:20:45.640 --> 04:20:49.640
Да, сэр. Что я могу сделать для тебя?

04:20:50.640 --> 04:20:53.640
Роман, Аннанды, я не знаю, где я мог найти, а?

04:20:53.640 --> 04:20:58.640
К сожалению, не, сэр. Я не позволил тебе дать информацию.

04:20:58.640 --> 04:21:01.640
Надо быть somewhere.

04:21:01.640 --> 04:21:03.640
Да.

04:21:03.640 --> 04:21:06.640
Да, ты и ты.

04:21:15.640 --> 04:21:21.600
вот можно пройти

04:21:21.600 --> 04:21:24.800
мне походу обходить, да солидно придется

04:21:24.800 --> 04:21:35.480
карта нету посмотреть

04:21:35.480 --> 04:21:38.360
ну да, вниз надо

04:21:38.360 --> 04:21:52.480
Терашнюю воду тоже не будет в плане. Вот. Вот на ключе... ну, всегда... всегда был и будет.

04:21:52.480 --> 04:21:57.400
Пока они удалятся, как и на этом удаляются через месяц-два.

04:21:57.400 --> 04:21:58.400
Что?

04:22:08.400 --> 04:22:09.400
А что это?

04:22:22.400 --> 04:22:24.400
Да блядь, заебу-то не а.

04:22:27.400 --> 04:22:29.400
Что ты хочешь?

04:22:29.400 --> 04:22:31.400
Подожди и поспори его

04:22:57.400 --> 04:23:13.440
А, им не понравилось, типа, что шумит, я не поэтому ушли, а ляуа.

04:23:13.440 --> 04:23:22.920
прикольное пространство тут отчилить

04:23:43.440 --> 04:23:47.440
Спасибо.

04:23:47.440 --> 04:23:49.440
Вы снова?

04:23:49.440 --> 04:23:54.440
Чиномик анализиста Марино Бактера и его роли о бюсинфисе.

04:23:54.440 --> 04:23:57.440
Да, я в генетике.

04:23:57.440 --> 04:24:01.440
Это бурый сайт, мистер...

04:24:01.440 --> 04:24:04.440
О, имя сейчас?

04:24:04.440 --> 04:24:06.440
Чунг.

04:24:06.440 --> 04:24:08.440
Криза.

04:24:08.440 --> 04:24:11.440
Я люблю бурый сайт.

04:24:11.440 --> 04:24:13.440
Погнали меня.

04:24:13.440 --> 04:24:15.440
Хорошо, тогда, ты говоришь, что...

04:24:15.440 --> 04:24:17.440
А Джеймсуфи есть?

04:24:17.440 --> 04:24:19.440
Ну да.

04:24:19.440 --> 04:24:21.440
Альгейт очень эффективен,

04:24:21.440 --> 04:24:23.440
как киборонавт, чем трясут твои планы.

04:24:23.440 --> 04:24:25.440
История их целая сфера,

04:24:25.440 --> 04:24:27.440
делается для акта-фотосинтеза.

04:24:27.440 --> 04:24:29.440
Киборонавт,

04:24:29.440 --> 04:24:31.440
как больше киборона,

04:24:31.440 --> 04:24:33.440
как все планы и шлифы, в течение дня.

04:24:33.440 --> 04:24:35.440
Кто-то был в оборудовании биологии.

04:24:37.440 --> 04:24:39.440
Я не хочу на то, что больше.

04:24:39.440 --> 04:24:45.440
Так что, есть этот специальный тренер из Алгей, который называется «Клорелло-Волгарес»,

04:24:45.440 --> 04:24:50.440
который обозревает больше сиропов, чем любые другие планеты.

04:24:50.440 --> 04:24:52.440
Поэтому я здесь в конвенции.

04:24:52.440 --> 04:24:56.440
Это сфотографирование для этой супер-тренера, которую я выживаю,

04:24:56.440 --> 04:25:00.440
которая будет нашим лучшим поединком противоволнительного оборудования.

04:25:00.440 --> 04:25:02.440
Возможно.

04:25:02.440 --> 04:25:04.440
Это просто, да?

04:25:04.440 --> 04:25:06.440
Это просто.

04:25:09.440 --> 04:25:13.440
Как вы, мама?

04:25:13.440 --> 04:25:14.440
Эм...

04:25:14.440 --> 04:25:16.440
Эмпровиллер готов для вас, мать.

04:25:18.440 --> 04:25:20.440
Они уходят из этого, да?

04:25:23.440 --> 04:25:25.440
Может, еще раз?

04:25:25.440 --> 04:25:27.440
Я надеюсь, что так.

04:25:27.440 --> 04:25:29.440
Я надеюсь, что так.

04:25:31.440 --> 04:25:33.440
Удачи, Джон.

04:25:33.440 --> 04:25:40.440
Ну, все, Ромео, пройди.

04:25:40.440 --> 04:25:43.440
А что, мы проникли в ее очки?

04:25:43.440 --> 04:25:45.440
Я люблю эту женщину.

04:25:45.440 --> 04:25:46.440
Боже, Джеймс.

04:25:46.440 --> 04:25:47.440
Серьезно?

04:25:47.440 --> 04:25:48.440
Потому, что она курица.

04:25:48.440 --> 04:25:50.440
Твоя новая женщина, Ториза Лорка.

04:25:50.440 --> 04:25:52.440
А куда мы там проникли?

04:25:52.440 --> 04:25:53.440
Сейчас.

04:25:53.440 --> 04:25:56.440
Время найти ее.

04:25:56.440 --> 04:25:59.840
Иии, очко, иии, блять.

04:26:02.440 --> 04:26:02.940
Так.

04:26:02.940 --> 04:26:04.440
Аррамо Нернандес.

04:26:05.440 --> 04:26:06.440
Я не помню где он.

04:26:12.440 --> 04:26:14.440
Да мы по блютусу типа хакнули, или...

04:26:16.240 --> 04:26:18.440
Ничего, я вот пройду мимо вас, саду в кусты типа...

04:26:19.940 --> 04:26:21.440
А, я не за ними... подслушив.

04:26:26.440 --> 04:26:29.440
И еще один нужен для меня.

04:26:29.440 --> 04:26:32.440
И мне нужно видеть, как я делаю.

04:26:33.440 --> 04:26:35.440
Я попробовал его.

04:26:37.440 --> 04:26:39.440
Бинго, Роман и Халмвилла.

04:26:39.440 --> 04:26:41.440
Знаешь, я тоже имею в виду.

04:26:41.440 --> 04:26:43.440
И ты?

04:26:43.440 --> 04:26:45.440
Роман и Вилла.

04:26:45.440 --> 04:26:47.440
На той же стороне, как и у тебя.

04:26:48.440 --> 04:26:50.440
Болезненность.

04:26:50.440 --> 04:26:51.440
Это может быть Роман.

04:26:51.440 --> 04:26:53.440
Я просто думаю, что это я.

04:26:53.440 --> 04:26:55.440
Что-то я могу сделать для тебя.

04:26:55.440 --> 04:27:00.440
Доброе утро! Я здесь с вами, мистер Ханандес. Он украден. И это важно.

04:27:00.440 --> 04:27:03.440
Так же, как у его йогурта. Это именно почему я здесь.

04:27:03.440 --> 04:27:05.440
Где они сняли вчера?

04:27:05.440 --> 04:27:08.440
Он убежал. Он украден из-за шеи.

04:27:08.440 --> 04:27:12.440
Он взял, мистер Ханандес, сглубь йогурта.

04:27:12.440 --> 04:27:14.440
Он не сделает йогурта.

04:27:14.440 --> 04:27:16.440
Я пойду с ним.

04:27:16.440 --> 04:27:20.440
Позже мы можем уйти, мистер Ханандес, чувствуя все-таки сенсорно.

04:27:20.440 --> 04:27:22.440
Надо уйти на меня.

04:27:52.440 --> 04:27:55.440
Ты можешь взглянуть на эту стресса.

04:27:56.440 --> 04:27:58.440
Спасибо, ты выглядишь очень хорошо.

04:27:58.440 --> 04:28:00.440
Я думаю, что ты должен слушать эту.

04:28:00.440 --> 04:28:02.440
Все эти сферы, все эти сферы, все эти сферы.

04:28:02.440 --> 04:28:03.440
Кто здесь?

04:28:04.440 --> 04:28:07.440
Просто много грешей, преследование.

04:28:07.440 --> 04:28:09.440
Это преследование меня.

04:28:10.440 --> 04:28:12.440
О, о, о!

04:28:12.440 --> 04:28:14.440
Я думал, что я думал.

04:28:14.440 --> 04:28:21.440
Кажется, каждый раз смеешь нас этой ходить.

04:28:21.440 --> 04:28:31.440
Сабок была сутка, что предыдущий угрозу, потому что потерял равновесие.

04:28:31.440 --> 04:28:32.440
Ммм.

04:28:47.880 --> 04:28:49.880
Постай, алтамс, вы плей-листите.

04:29:01.440 --> 04:29:04.440
Я не знаю, где я могу найти тронкурити Кейт, но нет.

04:29:31.440 --> 04:29:35.440
Это не конец, это миссия.

04:29:35.440 --> 04:29:37.440
Но я не видел.

04:29:41.440 --> 04:29:43.440
Да нет, она тоже была, я не видел.

04:30:01.440 --> 04:30:25.760
Он как будто бандит на хуй такой-то.

04:30:25.760 --> 04:30:28.760
Кто вы говорите о Аггуаверде?

04:30:28.760 --> 04:30:29.760
Аггуаверде!

04:30:29.760 --> 04:30:31.760
Скажите ему, что мы знаем о Агуаверде.

04:30:31.760 --> 04:30:32.760
Агуаверде!

04:30:32.760 --> 04:30:34.760
Мы знаем о вашей коннекции к Агуаверде.

04:30:34.760 --> 04:30:35.760
Стойте!

04:30:35.760 --> 04:30:36.760
У тебя 30 секунд.

04:30:36.760 --> 04:30:38.760
Террорист Калибан.

04:30:38.760 --> 04:30:40.760
Мы думаем, что ты следующий таргет.

04:30:40.760 --> 04:30:43.760
Я всегда кто-то следующий таргет.

04:30:43.760 --> 04:30:46.760
Просто Фонко бы успел, мистер...

04:30:46.760 --> 04:30:47.760
Я, Джеймс.

04:30:47.760 --> 04:30:50.760
Это бы не было, потому что я бы не смог бы дать вам это.

04:30:50.760 --> 04:30:51.760
Покрой.

04:30:51.760 --> 04:30:53.760
Он снял вас в ваших виталях 24 часа.

04:30:53.760 --> 04:30:55.760
24 часа после 24 часа

04:30:55.760 --> 04:30:56.760
Ты пиздаешься?

04:30:56.760 --> 04:30:58.760
Я перестану пизду и мы все идем

04:30:58.760 --> 04:30:59.760
Дай сюда

04:31:07.760 --> 04:31:09.760
Сейчас, если ты меня извиняешь

04:31:09.760 --> 04:31:12.760
Я нужно с сигаретом, чтобы называть моей мэрфс

04:31:23.760 --> 04:31:27.880
Микас, эээ, ты там сказал, ты про мой дом, твой дом, блин?

04:31:53.760 --> 04:31:58.240
Все треки живы. Лука, Халандерс и Вайт, все, что он присутствует.

04:31:58.240 --> 04:32:01.640
Эй, Монни Пенни. Мы у Дэмия и его мужа сейчас.

04:32:01.640 --> 04:32:03.320
На земле, в Халанбе.

04:32:03.320 --> 04:32:07.440
Я трекил 2 СУВ, которые встретились с группой в аэропорт.

04:32:07.440 --> 04:32:10.480
Они будут с тобой 3,5 часа.

04:32:10.480 --> 04:32:13.160
Это значит, что у тебя 3,5 часа для подготовки.

04:32:13.160 --> 04:32:14.760
Отлично.

04:32:14.760 --> 04:32:16.760
У меня есть время убить.

04:32:23.760 --> 04:32:26.760
Да, не, вряд ли.

04:32:29.760 --> 04:32:32.760
То есть, игре стрельба есть? Бывает, да.

04:32:33.760 --> 04:32:39.760
Тут типа баланс между разговорами с Телсон,

04:32:40.760 --> 04:32:45.760
паркуром, головоломками, ближним боем и перестрелками.

04:32:46.760 --> 04:32:49.760
И на тачке еще можно покататься.

04:32:53.760 --> 04:32:54.760
Да, сэр?

04:32:54.760 --> 04:32:55.760
Котер, пожалуйста.

04:32:56.760 --> 04:32:57.760
Присаживай меня.

04:32:57.760 --> 04:32:59.760
Джеймс, что ты играешь?

04:32:59.760 --> 04:33:00.760
Я взял момент.

04:33:00.760 --> 04:33:01.760
Ты серьезно?

04:33:02.760 --> 04:33:03.760
Дэмиан на улице.

04:33:03.760 --> 04:33:04.760
Мы должны быть готовы.

04:33:04.760 --> 04:33:05.760
Кто говорит, что я не?

04:33:06.760 --> 04:33:07.760
Конечно, ты.

04:33:08.760 --> 04:33:09.760
Почему бы ты не был?

04:33:12.760 --> 04:33:14.760
Мой парень, я никогда не могу спросить.

04:33:15.760 --> 04:33:16.760
Как ты встал?

04:33:16.760 --> 04:33:17.760
Боже мой.

04:33:18.760 --> 04:33:19.760
Окей.

04:33:19.760 --> 04:33:20.760
Это всё.

04:33:20.760 --> 04:33:22.760
Простите.

04:33:22.760 --> 04:33:24.760
Окей, давайте посмотрим.

04:33:24.760 --> 04:33:26.760
Это Ганнинг на голове.

04:33:26.760 --> 04:33:28.760
Продолжение в ООП

04:33:28.760 --> 04:33:30.760
в том числе, что он на вершине,

04:33:30.760 --> 04:33:32.760
и...

04:33:32.760 --> 04:33:34.760
О, да, я почти забыл.

04:33:34.760 --> 04:33:36.760
Вы и Гринлия Террориста,

04:33:36.760 --> 04:33:38.760
в зависимости от Николаса Уэп.

04:33:38.760 --> 04:33:40.760
А я Пичи.

04:33:40.760 --> 04:33:42.760
Так, что мы делаем,

04:33:42.760 --> 04:33:44.760
как вы делаете?

04:33:44.760 --> 04:33:46.760
Я...

04:34:46.760 --> 04:34:48.760
Она задерживала дыхание, да, просто по ходу.

04:34:48.760 --> 04:34:50.760
Я же говорю, там какая-то хуйня на роде.

04:34:59.760 --> 04:35:02.760
А ничего, что мы проникли и просто вот на территорию явил.

04:35:16.760 --> 04:35:17.760
Стреляй.

04:35:18.760 --> 04:35:19.760
Вы были свободной.

04:35:20.760 --> 04:35:22.760
Да, снятие в море.

04:35:22.760 --> 04:35:24.760
Вместе с Леонидом.

04:35:24.760 --> 04:35:26.760
А, что за номер?

04:35:26.760 --> 04:35:28.760
Покинуть 6 на момент.

04:35:28.760 --> 04:35:30.760
Покинуть 6?

04:35:34.760 --> 04:35:38.760
Люди думают, что это все о льдах, но это все в мое.

04:35:39.760 --> 04:35:41.760
Смешной ночью.

04:35:41.760 --> 04:35:43.760
Ее минуту, да и бог продержится.

04:35:50.960 --> 04:35:52.160
Павцы даже не может.

04:35:59.960 --> 04:36:01.960
Прикольные капельки стекают у нее.

04:36:04.760 --> 04:36:06.760
Он Крус девять может?

04:36:06.760 --> 04:36:08.760
Ну так он, блядь. Отец.

04:36:08.760 --> 04:36:13.760
Ну как удачный унышки повезу.

04:36:13.760 --> 04:36:18.760
Замутайся, Джеймс.

04:36:18.760 --> 04:36:21.760
Т-Т-Т-Т-Тайм.

04:36:27.760 --> 04:36:32.760
Ну а куда, как бы, история про Джеймса Бонда без...

04:36:32.760 --> 04:36:35.760
Без дамочек.

04:36:38.760 --> 04:36:49.760
О, какой наряд!

04:36:49.760 --> 04:36:56.760
Я помню, как ты в покер играл в белом пиджаке.

04:36:56.760 --> 04:37:03.760
Никогда не думал, что вообще в жизни для этого одена белый пиджак.

04:37:03.760 --> 04:37:05.760
Ну?

04:37:05.760 --> 04:37:07.760
О, очень депа.

04:37:07.760 --> 04:37:09.760
Дай мне 12.

04:37:09.760 --> 04:37:11.760
Песов.

04:37:11.760 --> 04:37:13.760
А ты что-то мусоришь?

04:37:13.760 --> 04:37:15.760
Ботай?

04:37:15.760 --> 04:37:17.760
Ты что-то не умеешь?

04:37:17.760 --> 04:37:19.760
Ботай?

04:37:31.760 --> 04:37:34.760
Я не думаю, что Q включил инструкции

04:37:34.760 --> 04:37:38.760
Как на Earth ты делаешь это через бортингу без тая?

04:37:38.760 --> 04:37:40.760
Это сложно

04:37:40.760 --> 04:37:42.760
Мне тоже не умею

04:37:42.760 --> 04:37:44.760
это еще умеет, блядь

04:37:48.760 --> 04:37:50.760
надо на резинки брать бабочку просто

04:38:03.760 --> 04:38:05.760
все кнопочки надо будет называть, да, по-любому?

04:38:12.760 --> 04:38:14.760
Теперь мы после рейсов.

04:38:14.760 --> 04:38:16.760
Это кажется так.

04:38:16.760 --> 04:38:20.760
Теперь, подпишись на корове, чтобы создать нашу первую бодрушку.

04:38:20.760 --> 04:38:23.760
После этого, пройтись на длину, наделись в центре.

04:38:23.760 --> 04:38:24.760
Неплохо.

04:38:24.760 --> 04:38:25.760
Неплохо.

04:38:25.760 --> 04:38:26.760
Пожалуйста.

04:38:26.760 --> 04:38:29.760
Вы знаете, я не знаю, как бомбово-малово, чем это.

04:38:33.760 --> 04:38:34.760
Неплохо.

04:38:34.760 --> 04:38:35.760
Теперь вы получите это.

04:38:35.760 --> 04:38:36.760
А, смотри, вы,

04:38:36.760 --> 04:38:38.760
спасая мир,

04:38:38.760 --> 04:38:40.760
еще один бодрушок, в течение времени.

04:38:40.760 --> 04:38:46.760
Теперь вторая лука. Повторяйся на длину до первого.

04:38:46.760 --> 04:38:49.760
Вы увидите небольшую луку, которая находится под фронтом.

04:38:49.760 --> 04:38:51.760
Повторяйся на длину, пушите ее через луку.

04:38:51.760 --> 04:38:54.760
Степенько. Не паник. Повторяйся на всю эту.

04:38:54.760 --> 04:38:58.760
Нет паник. Просто выживание.

04:38:58.760 --> 04:39:00.760
Если кто-то спросит, я никогда не тренировал это.

04:39:00.760 --> 04:39:02.760
Наши лыжи увидят тебя.

04:39:02.760 --> 04:39:03.760
Да? Не паник?

04:39:03.760 --> 04:39:04.760
Абсолютно.

04:39:04.760 --> 04:39:06.760
Повторяйся.

04:39:06.760 --> 04:39:09.760
Рутик для вас здесь, Джеймс.

04:39:11.760 --> 04:39:13.760
Я не знаю, что это такое.

04:39:13.760 --> 04:39:15.760
Я не знаю, что это такое.

04:39:16.760 --> 04:39:18.760
Прямо много кнопок на отжать.

04:39:18.760 --> 04:39:21.760
Пусти на двух сторон.

04:39:21.760 --> 04:39:25.760
Если вы делаете это, вы можете покинуть лосенду.

04:39:25.760 --> 04:39:28.760
Мы хотим сделать более асимметричный, более характерный.

04:39:28.760 --> 04:39:30.760
Кажется, что это очень приятный пляпок.

04:39:30.760 --> 04:39:32.760
Кажется, что это очень приятный пляпок.

04:39:32.760 --> 04:39:37.760
Вместе с уверенностью, что нотчет очень хорошо, и это всё, вы готовы.

04:39:38.760 --> 04:39:41.760
И люди говорят, что снижения много стресса.

04:40:02.760 --> 04:40:07.760
Убийный сервис.

04:40:14.760 --> 04:40:15.760
Хорошо.

04:40:15.760 --> 04:40:16.760
Пойдем.

04:40:16.760 --> 04:40:17.760
Пойдем.

04:40:24.760 --> 04:40:25.760
Что ты делаешь, Кэн?

04:40:25.760 --> 04:40:27.760
Найти дайдинь и пустая шампинь.

04:40:27.760 --> 04:40:28.760
Серьезно?

04:40:28.760 --> 04:40:30.760
Дэймин и Мене на дороге.

04:40:30.760 --> 04:40:31.760
У тебя это.

04:40:32.760 --> 04:40:34.760
Это для грязи, реально?

04:40:44.760 --> 04:40:45.760
Че играть?

04:40:46.760 --> 04:40:47.760
Это хоминас.

04:41:02.760 --> 04:41:04.760
Джентс?

04:41:04.760 --> 04:41:06.760
Доброе утро.

04:41:06.760 --> 04:41:07.760
Нет.

04:41:07.760 --> 04:41:10.760
Вы видите, что у него снаряжение.

04:41:10.760 --> 04:41:11.760
Слушай, она не самая.

04:41:11.760 --> 04:41:13.760
Элла Смайс с ней.

04:41:13.760 --> 04:41:15.760
Что это такое?

04:41:15.760 --> 04:41:16.760
Что-то неправильно.

04:41:16.760 --> 04:41:18.760
Дэймин, С-Т-В, где он?

04:41:18.760 --> 04:41:19.760
Подожди.

04:41:25.760 --> 04:41:27.760
Пойдем, миленький, где он?

04:41:27.760 --> 04:41:28.760
Один секунд.

04:41:28.760 --> 04:41:30.760
Не прошло ли часа?

04:41:30.760 --> 04:41:32.760
Кажется, что они перестали.

04:41:32.760 --> 04:41:34.760
Порваться к мне по ССТВ, чтобы посмотреть.

04:41:34.760 --> 04:41:35.760
Черт!

04:41:35.760 --> 04:41:37.760
Это не Дэмия.

04:41:37.760 --> 04:41:39.760
Я уже трактировала их в СВС.

04:41:46.760 --> 04:41:47.760
Это слишком хорошее.

04:41:51.760 --> 04:41:52.760
Дэмия?

04:41:52.760 --> 04:41:53.760
Да.

04:41:53.760 --> 04:41:54.760
Они здесь.

04:41:54.760 --> 04:41:55.760
Будьте осторожны, Джеймс.

04:42:00.760 --> 04:42:09.880
Оу, началось, кажись.

04:42:09.880 --> 04:42:29.880
Блин, а нахуй я бесшумно убивал.

04:42:29.880 --> 04:42:35.280
Что бы он пострелял? А тут сейчас гусителями, как удобно это, блять.

04:42:43.280 --> 04:42:44.800
Ребята, разброс.

04:42:59.880 --> 04:43:06.880
это чё у них?

04:43:20.880 --> 04:43:25.880
опять с шлемом ебаный

04:43:29.880 --> 04:43:31.880
Как где он? Вот он.

04:43:39.880 --> 04:43:44.880
Потому что он топ-обьюет и прям возле тебя, наверное, имеет сюда.

04:43:44.880 --> 04:43:45.880
А не сверху.

04:43:51.880 --> 04:43:53.880
Паска очень много впитывает.

04:43:53.880 --> 04:43:56.880
Ну это, наверное, на туру вне сложности еще зависит.

04:43:59.880 --> 04:44:01.880
Вновь скоп.

04:44:03.880 --> 04:44:05.880
Средственно танчит.

04:44:05.880 --> 04:44:07.880
У нас 9 пуль затанчивал где-то.

04:44:08.880 --> 04:44:11.880
О, окно аргучил полностью или по серии?

04:44:13.880 --> 04:44:15.880
Ещё нормально кто смотрел?

04:44:15.880 --> 04:44:17.880
Стоит посмотреть.

04:44:17.880 --> 04:44:19.880
Полемом как будто стоит.

04:44:20.880 --> 04:44:22.880
Все, да?

04:44:29.880 --> 04:44:31.880
Да, да, сериал там.

04:44:33.880 --> 04:44:37.880
Николас Кейс играет Человека-паука, но ара.

04:44:39.880 --> 04:44:40.880
Это Нико?

04:44:54.880 --> 04:44:57.880
Не дико вас любители, в конце, сейчас сниматься так-то.

04:44:59.880 --> 04:45:01.880
Ты дурак?

04:45:01.880 --> 04:45:03.880
Смотри на меня.

04:45:03.880 --> 04:45:05.880
Ты лёгкий?

04:45:08.880 --> 04:45:10.880
Я не могу его исчезать.

04:45:10.880 --> 04:45:11.880
Хорошо?

04:45:11.880 --> 04:45:13.880
Мужчины и армия будут подборожать Луценз.

04:45:13.880 --> 04:45:14.880
Пойдём.

04:45:19.880 --> 04:45:20.880
Нико!

04:45:21.880 --> 04:45:23.880
Позвольте на сайт.

04:45:23.880 --> 04:45:24.880
Я думаю, это время.

04:45:24.880 --> 04:45:25.880
Мы поставили вещи в движение.

04:45:29.880 --> 04:45:55.880
Он говорил, что он снимался во всяком трассе, потому что у него куча долгов была.

04:45:55.880 --> 04:46:08.600
он охуя он столько набрал их в таком случае

04:46:08.600 --> 04:46:14.720
ты клянись, блядь

04:46:14.720 --> 04:46:32.200
это проникался кейджер

04:46:38.600 --> 04:46:54.600
Трати деньги на хуйню и этим оправдывать, что ты снимаешься в каком-то кали сомнителем.

04:46:54.600 --> 04:47:01.160
Это в любом случае на долгосрок невыгодно, ты можешь себе карьеру сломать просто и все,

04:47:01.160 --> 04:47:06.720
я перестану куда-либо звать. Мне кажется для актера супер важное избирательным быть в ролях.

04:47:31.160 --> 04:47:35.160
и чё, зачем метод?

04:47:35.160 --> 04:47:45.160
а, это наверное, где эффекта поставил, сюда проходит

04:47:45.160 --> 04:47:55.160
такого типа проще ракеты запустить, но мы в самом деле есть рычки, которые

04:47:55.160 --> 04:48:00.160
Заребешься.

04:48:06.160 --> 04:48:09.160
Удобно, когда у всех одинаковые пушки.

04:48:25.160 --> 04:48:27.160
Батю то саду!

04:48:41.160 --> 04:48:43.160
Валяем обратно!

04:48:55.160 --> 04:48:57.160
да какой мудак пьяный

04:49:01.160 --> 04:49:03.160
бля я думал продолжительная драка будет

04:49:05.160 --> 04:49:08.160
а этот любитель бокса блядь с одного удара просто лег

04:49:13.160 --> 04:49:16.160
а тут надо синематографично спрыгнуть наверное да?

04:49:18.160 --> 04:49:19.160
а нет

04:49:55.160 --> 04:50:06.840
сзади боли они уже, паранированные вот здесь, типа

04:50:06.840 --> 04:50:20.840
уходите, я девайсом воспользуюсь, ну че он там?

04:50:20.840 --> 04:50:24.840
Ау ау ау ау ау ау!

04:50:24.840 --> 04:50:28.840
А мне зеленое не отшло без колюдов.

04:50:28.840 --> 04:50:32.840
И вай!

04:50:32.840 --> 04:50:34.840
Ух!

04:50:41.840 --> 04:50:42.840
Давай!

04:50:47.840 --> 04:50:50.840
Это как-то страшно, как хорошо ты был на этом.

04:50:50.840 --> 04:50:51.840
Все, что он говорит.

04:50:51.840 --> 04:50:53.840
Ну, я рада, что ты на нашей стороне.

04:51:02.840 --> 04:51:08.840
А что он делает? Она вырваться пытается или что?

04:51:32.840 --> 04:51:34.840
Слышишь?

04:51:34.840 --> 04:51:36.840
Поднимай.

04:51:36.840 --> 04:51:42.840
Я его вообще не схватить по ходу.

04:51:46.840 --> 04:51:48.840
Не пизда.

04:51:48.840 --> 04:51:54.840
Короче, он любит захватывать, а от захвата только выращиваться, а удары надо будет пелить.

04:52:02.840 --> 04:52:07.840
Какой раз мы с ним ебашемся?

04:52:07.840 --> 04:52:11.840
А там два брата, мы одного убили уже.

04:52:21.840 --> 04:52:23.840
Я не затайнул.

04:52:23.840 --> 04:52:26.840
Я пытаюсь кружку кинуть, он не подпускает меня к ней.

04:52:26.840 --> 04:52:28.840
Я ее разбил, мне кажется.

04:52:28.840 --> 04:52:31.840
Об его голову тыщи и наоборот.

04:52:32.840 --> 04:52:39.840
Я в русской это абсолютно им баба-то играя.

04:52:50.840 --> 04:52:53.840
Он ничего не может сделать против кружки, вы сами видите.

04:53:02.840 --> 04:53:04.840
Русская прайма.

04:53:18.840 --> 04:53:20.840
Оно есть че?

04:53:20.840 --> 04:53:33.840
А, есть шап?

04:53:33.840 --> 04:53:41.840
НЕМАНЬ!

04:53:41.840 --> 04:53:49.840
Злодей, злодей!

04:53:49.840 --> 04:54:02.440
а где кружки блять я не вывожу

04:54:19.840 --> 04:54:47.540
А… о, хребать, как проекты меня здесь.

04:54:47.540 --> 04:54:50.540
Я не знаю, если он реально по-прежнему здесь.

04:54:52.540 --> 04:54:54.540
Это значит, что после партии...

04:54:56.540 --> 04:54:58.540
Слушай, я здесь немного пострадал.

04:54:58.540 --> 04:54:59.540
Я знаю.

04:54:59.540 --> 04:55:01.540
Окей, я работаю на это.

04:55:01.540 --> 04:55:03.540
Просто попробуй купить какое-то время.

04:55:17.540 --> 04:55:19.540
Я надеюсь, Джеймс.

04:55:22.540 --> 04:55:24.540
Ты и удачишься уехать от бутона.

04:55:27.540 --> 04:55:29.540
Потому что ты начинаешь делать, чтобы это было неправильно.

04:55:31.540 --> 04:55:33.540
Да, я хочу, чтобы это было так, что это не грейно.

04:55:36.540 --> 04:55:39.540
Я вижу, что мы не можем найти, чтобы даже сплит.

04:55:47.540 --> 04:55:49.540
Пой!

04:56:01.540 --> 04:56:03.540
Не будь лёгкий, Дэви!

04:56:03.540 --> 04:56:05.540
М6 знает, что ты делаешь!

04:56:05.540 --> 04:56:07.540
Они всегда выживают свои шаги!

04:56:07.540 --> 04:56:09.540
А если бы ты не перестал проникать?

04:56:11.540 --> 04:56:13.540
Это всё было хорошо.

04:56:17.540 --> 04:56:19.540
Смотри, я понимаю!

04:56:19.540 --> 04:56:21.540
Я в 2-й раз в жизни,

04:56:21.540 --> 04:56:23.540
чтобы конкурировать с perfection,

04:56:23.540 --> 04:56:25.540
knowing your father loves them more than you.

04:56:25.540 --> 04:56:26.540
Perfection?

04:56:26.540 --> 04:56:28.540
Ты ухудшаешь меня?

04:56:28.540 --> 04:56:30.540
Я садом, который должен получать свои руки.

04:56:30.540 --> 04:56:31.540
Every time.

04:56:31.540 --> 04:56:33.540
That glorified chandelier makes a mistake.

04:56:34.540 --> 04:56:36.540
Я почти надеюсь, что правило будет выхватить.

04:56:36.540 --> 04:56:37.540
Так, QUIN!

04:56:37.540 --> 04:56:40.540
Я надеюсь, что я сделаю все, что я могу, чтобы защитить тебя.

04:56:40.540 --> 04:56:41.540
Это, слава тебе, Джеймс.

04:56:41.540 --> 04:56:42.540
Реально?

04:56:42.540 --> 04:56:44.540
Но мы все знаем, что ты нет.

04:56:47.540 --> 04:56:50.540
Думаю, Дэми, ты можешь выгонять эту жизнь в любом случае!

04:56:50.540 --> 04:56:53.540
В каком же способе, Радовый, твой отец будет сошел!

04:56:53.540 --> 04:56:55.540
Думаю, что он паузит каждый раз!

04:56:55.540 --> 04:56:57.540
Думаю, что он паузит каждый раз!

04:56:57.540 --> 04:56:59.540
Почитаю, Джейс.

04:56:59.540 --> 04:57:00.540
Верно.

04:57:00.540 --> 04:57:02.540
Ты не дадешь меня убить, отец.

04:57:02.540 --> 04:57:04.540
Я Пириан увидим.

04:57:17.540 --> 04:57:24.540
кто это?

04:57:24.540 --> 04:57:29.540
Гюрин Рэй?

04:57:29.540 --> 04:57:35.540
Как и знал

04:57:35.540 --> 04:57:44.540
Сейчас ухуя есть геймплея?

04:57:44.540 --> 04:57:46.540
Готов ухуевать?

04:57:53.540 --> 04:57:55.540
Мне показалось ли тканевые нарушники?

04:57:55.540 --> 04:57:58.540
Ну что, я не знаю, как это сделать.

04:58:00.540 --> 04:58:02.540
Бон, ты будешь знать, что у меня есть компания.

04:58:02.540 --> 04:58:04.540
У меня есть еще одна письма.

04:58:04.540 --> 04:58:06.540
Окей, здесь есть план.

04:58:06.540 --> 04:58:08.540
Ты называешься «Алкнайдер».

04:58:08.540 --> 04:58:09.540
В позиции.

04:58:11.540 --> 04:58:13.540
Да, это что-то в стиле Call of Duty, да?

04:58:13.540 --> 04:58:14.540
Я помню, было такое.

04:58:21.540 --> 04:58:23.540
Подожди, серьезно? А он сам типа не видит их?

04:58:25.540 --> 04:58:27.540
Держи голову!

04:58:35.540 --> 04:58:36.540
Что за бредик?

04:58:36.540 --> 04:58:38.540
Я думал, что он будет здоровым.

04:58:40.540 --> 04:58:42.540
Смотри, два холстера.

04:58:44.540 --> 04:58:46.540
Поехали!

04:58:55.540 --> 04:59:01.540
Пробуквально над ними стоит и всех видел.

04:59:01.540 --> 04:59:03.540
Все это идеализм, блять.

04:59:25.540 --> 04:59:47.660
А чё он сделал, как он ее опустил так?

04:59:47.660 --> 04:59:48.660
Блять!

04:59:48.660 --> 04:59:53.660
Я даже тут умер.

04:59:53.660 --> 04:59:56.660
А что произошло-то?

04:59:56.660 --> 05:00:00.660
Ну не, только не заново.

05:00:00.660 --> 05:00:02.660
Ха-ха-ха!

05:00:18.660 --> 05:00:20.660
Взрывы!

05:00:22.660 --> 05:00:24.660
Пошли!

05:00:26.660 --> 05:00:28.660
Взрывы!

05:00:32.660 --> 05:00:34.660
Взрывы!

05:00:48.660 --> 05:00:50.660
Я вижу их.

05:00:50.660 --> 05:00:51.660
Я вижу их.

05:00:51.660 --> 05:00:52.660
Я вижу их.

05:01:00.660 --> 05:01:01.660
Тихо.

05:01:18.660 --> 05:01:25.660
ну что, по трупу контроли давали, все это было?

05:01:48.660 --> 05:01:55.660
А кто Шеред? Зачем военным перчатки вообще?

05:02:02.660 --> 05:02:06.660
Вставайся там, вылечил руку по ходу.

05:02:06.660 --> 05:02:11.660
и потом мы его вылечим

05:02:16.660 --> 05:02:18.660
Панни, Панни, Деймин взял мою watch

05:02:18.660 --> 05:02:19.660
Можешь его вылечить?

05:02:19.660 --> 05:02:20.660
Конечно!

05:02:20.660 --> 05:02:23.660
Я не хочу его вылечить

05:02:24.660 --> 05:02:26.660
Я у него

05:02:26.660 --> 05:02:28.660
Его место было на вашей кулине

05:02:28.660 --> 05:02:29.660
Спасибо

05:02:29.660 --> 05:02:31.660
Гринвей, как ты делаешь?

05:02:31.660 --> 05:02:33.660
Я делаю много нового друзей

05:02:33.660 --> 05:02:35.660
Доброе утро, Джон.

05:02:35.660 --> 05:02:38.660
Мы не из дерева, только еще.

05:02:38.660 --> 05:02:41.660
Дэни и я проводили маленькую армию.

05:02:41.660 --> 05:02:44.660
И они все сделали очень приятные церкви.

05:02:52.660 --> 05:02:54.660
Я всегда хотел попробовать один из этих.

05:02:58.660 --> 05:03:00.660
Гринли, вы в твоей позиции.

05:03:00.660 --> 05:03:02.660
Сразу поднимите его.

05:03:32.660 --> 05:03:34.660
А он помогает мне, не?

05:04:02.660 --> 05:04:04.660
Я буду вернуться в эту сторону.

05:04:04.660 --> 05:04:05.660
Убейся за меня!

05:04:06.660 --> 05:04:07.660
Убейся за меня!

05:04:07.660 --> 05:04:09.660
Убейся за меня!

05:04:13.660 --> 05:04:15.660
Да как я тут выживать должен? Сейчас я понял.

05:04:17.660 --> 05:04:18.660
Убейся за меня!

05:04:28.660 --> 05:04:30.660
Ах, я не знаю, как они понимают, что я за ещиком.

05:04:30.660 --> 05:04:31.660
Ком.

05:04:31.660 --> 05:04:39.020
Где тут укрытие ближайства, везде коробки или...

05:04:39.020 --> 05:04:41.020
Сниматан Срама

05:05:09.020 --> 05:05:11.020
Держим еще один

05:05:11.020 --> 05:05:13.020
Ты просто покажешься

05:05:20.020 --> 05:05:22.020
Убери его

05:05:24.020 --> 05:05:26.020
Сейчас сзади нет?

05:05:32.020 --> 05:05:34.020
Давай, колокдюти пошло конкретными

05:05:39.020 --> 05:05:49.020
Девать, халёте машу, подбирайся!

05:05:49.020 --> 05:05:51.020
Стой здесь!

05:06:19.020 --> 05:06:26.020
А, блять, у меня его и не было, наверное.

05:06:49.020 --> 05:06:56.020
Это просто новый пистолет, так кажется. Е-м-а-е-о!

05:06:56.020 --> 05:06:57.020
Вау!

05:07:10.020 --> 05:07:11.020
Я вижу тебя!

05:07:12.020 --> 05:07:13.020
Ты хочешь убить Лэй?

05:07:13.020 --> 05:07:14.020
Нет!

05:07:14.020 --> 05:07:16.020
Она всегда на полсинах!

05:07:19.020 --> 05:07:20.020
Как будто все видят!

05:07:20.020 --> 05:07:21.020
Вау!

05:07:22.020 --> 05:07:23.020
Ого!

05:07:23.020 --> 05:07:27.880
и на самом деле вакуи иногда со строительной техники вот которые используют

05:07:27.880 --> 05:07:33.580
чтобы краперы копать это вообще пиздец я не понимаю как это вообще может существовать

05:07:53.020 --> 05:08:03.020
запрыгивай старичок

05:08:03.020 --> 05:08:11.020
а куда в кабину надо было к камнямка тем не лучше

05:08:23.020 --> 05:08:25.020
вау!

05:08:25.020 --> 05:08:27.020
ну, ну, давай

05:08:27.020 --> 05:08:29.020
иди, иди, иди

05:08:29.020 --> 05:08:31.020
иди, иди

05:08:31.020 --> 05:08:33.020
ты держишь их, когда я пытаюсь

05:08:33.020 --> 05:08:35.020
снять эту вещь

05:08:53.020 --> 05:09:03.020
Сядь за укрытием, пожалуйста.

05:09:03.020 --> 05:09:19.020
А, это его снайперка.

05:09:19.020 --> 05:09:25.020
Да не, он стрел как с дымаерки, он точно не из болтовки стрелял.

05:09:32.020 --> 05:09:33.020
Это фейк.

05:09:35.020 --> 05:09:39.020
Он прям быстро стрелял, когда я ему отмечал цели.

05:09:49.020 --> 05:09:50.020
Он умрет.

05:10:19.020 --> 05:10:24.020
И в конце на последнем просто из дыхания скажет

05:10:24.020 --> 05:10:26.020
Бля бонт ты красавчик

05:10:30.020 --> 05:10:35.020
И бонт такой не только не вы Гринвей или как это было блять

05:10:35.020 --> 05:10:37.020
Гриндей

05:10:39.020 --> 05:10:41.020
Не могу потерять еще и вас

05:10:41.020 --> 05:10:50.140
Бля, братан, ты будущее. Ты точно станешь агентом 00.

05:10:50.140 --> 05:10:51.140
Доблоу.

05:10:51.140 --> 05:11:00.140
Куда я?

05:11:00.140 --> 05:11:01.140
Но я не.

05:11:01.140 --> 05:11:02.140
Окей.

05:11:02.140 --> 05:11:04.140
Пожалуйста, будьте осторожны.

05:11:04.140 --> 05:11:06.140
Это подвод.

05:11:06.140 --> 05:11:08.140
Я буду осторожен.

05:11:08.140 --> 05:11:32.820
Кудой.

05:11:32.820 --> 05:11:34.860
Старых фильмах он жёсткий ценник был, так он только

05:11:34.860 --> 05:11:36.860
начал, ему 26 тут ещё.

05:11:36.860 --> 05:11:38.860
Не успел еще.

05:11:48.860 --> 05:11:50.860
Бля, крыса.

05:11:55.860 --> 05:11:57.860
Чема эта маска даёт интересу?

05:12:06.860 --> 05:12:08.860
и еще больше.

05:12:16.860 --> 05:12:18.860
А, расскажи, что это делает.

05:12:21.860 --> 05:12:23.860
А то, если ты умный, то сейчас...

05:12:36.860 --> 05:12:38.860
О, влевно, тут в лесерезненький.

05:12:42.360 --> 05:12:45.360
Хорошо, он все привернет мне, вот это терпечами ебашить, я понял.

05:12:50.360 --> 05:12:52.360
Подходи, меня тут как раз разложили.

05:13:06.860 --> 05:13:09.860
Странно, что не кружки там лежали, кстати.

05:13:15.860 --> 05:13:17.860
На вход постоянно эту маску надеваешь, чтобы ее снять потом.

05:13:21.860 --> 05:13:22.860
Кстати, это факт.

05:13:36.860 --> 05:13:43.860
Блин, ты че за отец?

05:13:43.860 --> 05:13:55.900
А, все, эту лампу больше нельзя включить, надо к следующей

05:13:55.900 --> 05:13:57.900
Блин, сейчас не подумал

05:14:12.900 --> 05:14:14.900
Ахуе, так маза была

05:14:14.900 --> 05:14:19.900
Дай мне панч, Джеймс. Я надеюсь, что ты сможешь липнуть достаточно, чтобы видеть, что ты действительно чувствуешься.

05:14:27.900 --> 05:14:28.900
Эта панч выстрелила.

05:14:30.900 --> 05:14:31.900
Выстрелила.

05:14:44.900 --> 05:14:46.900
Скашечный!

05:15:14.900 --> 05:15:16.900
Подействуй так или не подействуй.

05:15:27.400 --> 05:15:29.900
Это на что он там упал? Судно как это?

05:15:36.900 --> 05:15:37.900
Месса?

05:15:41.900 --> 05:15:42.900
Джокер?

05:15:42.900 --> 05:15:44.900
Кракин так же смеялся быть.

05:16:12.900 --> 05:16:17.900
Нормально. Да, не, не выживет. No way, no way. Невозможно.

05:16:20.900 --> 05:16:24.900
Сколько мне ещё осталось игры? Летак-то, как будто всё уже к завершении близится.

05:16:24.900 --> 05:16:27.900
Но... Я один с часов наиграл.

05:16:27.900 --> 05:16:29.900
Немедленно. Я тебя ухожу.

05:16:29.900 --> 05:16:31.900
Ещё минимум четыре должна быть.

05:16:32.900 --> 05:16:33.900
Всё.

05:16:34.900 --> 05:16:35.900
Он уйдёт.

05:16:37.900 --> 05:16:39.900
Не могу идти, молодой человек. Пошли ты.

05:16:42.900 --> 05:16:46.900
О, ты сказал, что я такой милый, а ты такой милый.

05:16:46.900 --> 05:16:48.900
На адреналин.

05:16:56.900 --> 05:16:57.900
Стоп!

05:16:57.900 --> 05:16:59.900
Мы должны вести тебя в hospital.

05:17:01.900 --> 05:17:03.900
Не, Джейнс.

05:17:03.900 --> 05:17:04.900
Джейнс.

05:17:12.900 --> 05:17:14.900
Что я делаю?

05:17:16.900 --> 05:17:18.900
Я хочу, чтобы ты мне сказал, что надо делать.

05:17:18.900 --> 05:17:19.900
Просто...

05:17:20.900 --> 05:17:21.900
Просто...

05:17:22.900 --> 05:17:23.900
Слышишь?

05:17:24.900 --> 05:17:25.900
Слышишь?

05:17:27.900 --> 05:17:28.900
Вместе с тобой.

05:17:30.900 --> 05:17:31.900
Ну, по-другому.

05:17:42.900 --> 05:17:44.900
Почему ты вернулся мне?

05:17:44.900 --> 05:17:46.900
Я думал, ты остаешься, Роберт.

05:17:46.900 --> 05:17:48.900
Тензайл.

05:17:48.900 --> 05:17:50.900
Я был неправ.

05:17:56.900 --> 05:17:58.900
Ты умерла.

05:18:00.900 --> 05:18:02.900
Это все, что нам нужно сейчас.

05:18:02.900 --> 05:18:04.900
Я не знаю, почему я не видел это.

05:18:08.900 --> 05:18:10.900
Потому что ты мизи-больный, баслый.

05:18:12.900 --> 05:18:16.480
ПЛАЧЕТ

05:18:22.900 --> 05:18:23.900
Как это?

05:18:29.400 --> 05:18:30.900
Позвольте мне, Павел.

05:18:33.000 --> 05:18:34.000
Что-то.

05:18:35.900 --> 05:18:37.400
Не дай меня менять.

05:18:41.700 --> 05:18:42.700
Не дай.

05:18:42.900 --> 05:18:51.900
Это кто-то из конца?

05:18:51.900 --> 05:18:53.900
Да, он же все.

05:18:59.900 --> 05:19:01.900
Джон!

05:19:12.900 --> 05:19:16.900
Жилот поймал. Открывать яща не умер, видимо.

05:19:17.900 --> 05:19:21.900
Нельзя ж было зубинтовать, как-то попробовать.

05:19:21.900 --> 05:19:46.700
Селезёнку? В смысле? А говорил-с что-то про селезёнку?

05:19:51.900 --> 05:19:53.900
Если это статус, то это колориум.

05:19:53.900 --> 05:19:55.900
И мы будем делать это, чтобы не умерли.

05:19:55.900 --> 05:19:57.900
Взрыв, пожалуйста, всем!

05:20:00.900 --> 05:20:04.900
5 минут назад, Сан-Николас Уэб информировал нам, что если мы умерли его демонстрии,

05:20:04.900 --> 05:20:08.900
то следующий лик будет больше и гораздо closer до present day.

05:20:10.900 --> 05:20:15.900
Т.е. что сочет, ассет и даже агенту будут в риске.

05:20:15.900 --> 05:20:19.900
Дипломатический удар, который мы уже взяли,

05:20:19.900 --> 05:20:22.900
является неверно детроментом к нашему населению национальной секретаре,

05:20:22.900 --> 05:20:25.900
глобальных интересов, и Великой Брытии,

05:20:25.900 --> 05:20:26.900
в мире.

05:20:26.900 --> 05:20:30.900
Проводить это не может.

05:20:30.900 --> 05:20:34.900
Это решается, чтобы ввести нужные демонстрии,

05:20:34.900 --> 05:20:36.900
и дать ему иммунитет.

05:20:38.900 --> 05:20:40.900
Возьмение не ввозьмёт.

05:20:40.900 --> 05:20:45.900
По-моему, на самом деле мы делаем это, чтобы защитить страну, которую мы все любили.

05:20:45.900 --> 05:20:49.900
Это время поделиться. Спасибо.

05:21:00.900 --> 05:21:02.900
Бонд, поздравляю.

05:21:02.900 --> 05:21:06.900
В Вьетнам вы выполнены без сомнений, вы получите отличный двой.

05:21:06.900 --> 05:21:08.900
Что вы делаете?

05:21:08.900 --> 05:21:10.900
Мы называем эту веб-свисту.

05:21:10.900 --> 05:21:12.900
Что мы делаем, это мой звук.

05:21:12.900 --> 05:21:14.900
Мой звук не очень неправильный.

05:21:14.900 --> 05:21:17.900
Я думал, что Гринвей выталкивает это.

05:21:17.900 --> 05:21:19.900
Не приведите Гринвей в это.

05:21:19.900 --> 05:21:21.900
М, мы должны идти.

05:21:21.900 --> 05:21:23.900
Приманиста ждет.

05:21:23.900 --> 05:21:25.900
Монтаж Пенни будет дебрить тебя,

05:21:25.900 --> 05:21:28.900
а потом идти домой и уйти в другое другое.

05:21:38.900 --> 05:21:45.900
Залетаем нахуй!

05:21:45.900 --> 05:21:54.900
Ага, давай, давай, да, да.

05:21:54.900 --> 05:22:05.900
Так, хер с ним соседым.

05:22:05.900 --> 05:22:07.900
Амьюнити, после того, что он закончился...

05:22:07.900 --> 05:22:10.900
Я извиняюсь про Гринвей, Джеймс, но...

05:22:10.900 --> 05:22:11.900
Ну, она нет.

05:22:11.900 --> 05:22:13.900
Она делает ее работа. И она делает это хорошо.

05:22:13.900 --> 05:22:15.900
И это все. Ты рада, чтобы просто погулял.

05:22:15.900 --> 05:22:18.900
Нет, но я тоже удачу.

05:22:18.900 --> 05:22:21.900
Я написал какой-то код, стрессовый...

05:22:21.900 --> 05:22:25.900
Но я могу видеть, что ты не закончил рантинг.

05:22:25.900 --> 05:22:27.900
Пойди. Пойди со мной.

05:22:27.900 --> 05:22:29.900
Бейер это полный скан.

05:22:29.900 --> 05:22:32.900
В Эдлайде, где я 6 лет, за более чем 1 decade.

05:22:32.900 --> 05:22:36.900
Крестер и другие ракрутиры, мейн, Монроу?

05:22:36.900 --> 05:22:39.900
И сейчас он проникает в тюрьму секретного интелла к прессу,

05:22:39.900 --> 05:22:41.900
и мы просто дадим его убить с ним.

05:22:41.900 --> 05:22:43.900
Но как и как они пришли к этому?

05:22:43.900 --> 05:22:45.900
Он уже был один раз перед утром.

05:22:45.900 --> 05:22:47.900
Это 6-й сентября, я верю.

05:22:47.900 --> 05:22:48.900
Он не нужен.

05:22:48.900 --> 05:22:51.900
Он monitoring his own tech, и мы его дадим.

05:22:55.900 --> 05:22:57.900
Пошли вверх, а, вы?

05:22:58.900 --> 05:23:01.900
В принципе, мы уверены, что он не уйдет.

05:23:01.900 --> 05:23:04.660
Две четыре свипа и третья, кроме как мы говорили.

05:23:04.660 --> 05:23:07.220
Тейер не был и никогда не был компоментированным.

05:23:07.220 --> 05:23:08.460
Давай, Мони Пенни.

05:23:08.460 --> 05:23:11.900
Мы видели это в WebHQ, и Дэймин довольно сильно обошел.

05:23:11.900 --> 05:23:15.260
Тем не менее, нет прежья.

05:23:15.260 --> 05:23:19.140
И explain to me, как они могут быть в полной департменте в WebIndustries,

05:23:19.140 --> 05:23:21.540
деликативая их, сфотографировая их ошибки.

05:23:21.540 --> 05:23:25.740
Если они никогда не имели в виду все, что они делили, мы не сделали это.

05:23:25.740 --> 05:23:26.460
Мони Пенни.

05:23:26.460 --> 05:23:27.460
Что я сказал?

05:23:27.460 --> 05:23:29.460
А Наст-Веб, там...

05:23:29.460 --> 05:23:32.460
Квантамент-тангл-миро-компьютер.

05:23:32.460 --> 05:23:33.460
Это просто невозможно.

05:23:33.460 --> 05:23:34.460
Я нахожусь.

05:23:36.460 --> 05:23:37.460
Ипериан.

05:23:38.460 --> 05:23:39.460
Это должно быть всё.

05:23:39.460 --> 05:23:40.460
Что?

05:23:40.460 --> 05:23:41.460
Это что-то Дэнин сказал.

05:23:42.460 --> 05:23:46.460
В Гритмахологии, Ипериан, это он, брата и консорт, и он делает perfekt.

05:23:46.460 --> 05:23:48.460
Нет, это не так.

05:23:48.460 --> 05:23:51.460
Тебе так, что это сайф, но это не существует.

05:23:51.460 --> 05:23:52.460
Наверное, он никогда не будет.

05:23:52.460 --> 05:23:53.460
Но что бы это было?

05:23:53.460 --> 05:23:54.460
Сирен, а ты лекся?

05:23:54.460 --> 05:23:55.460
А ты лекся?

05:24:12.760 --> 05:24:13.960
Это компик этот?

05:24:21.000 --> 05:24:23.020
Да, надеюсь она пофиксится сейчас.

05:24:54.460 --> 05:24:57.460
Так что ты не сделаешь что-нибудь ступенькое.

05:24:59.460 --> 05:25:01.460
Конечно, я не лёгкий.

05:25:03.460 --> 05:25:05.460
Пробуй меня, Джеймс.

05:25:08.460 --> 05:25:09.460
Пробуй меня.

05:25:24.460 --> 05:25:27.460
Это мне делают неисправность еще типа, или что?

05:25:28.460 --> 05:25:30.460
Не врубают, что ли?

05:25:54.460 --> 05:25:56.460
Я их все отправил в дом.

05:25:56.460 --> 05:25:58.460
Пойдем, со мной.

05:26:11.460 --> 05:26:13.460
Не делай это.

05:26:15.460 --> 05:26:16.460
Что?

05:26:16.460 --> 05:26:18.460
Пробуй себя.

05:26:19.460 --> 05:26:21.460
Я видел его 25 лет.

05:26:21.460 --> 05:26:23.460
В год, и все это было после...

05:26:26.460 --> 05:26:28.460
Операция 94 менялась.

05:26:29.460 --> 05:26:31.460
Слипнулся в дно.

05:26:31.460 --> 05:26:33.460
Не мог его найти до того, как вы пришли.

05:26:34.460 --> 05:26:36.460
Первая жизнь больше чем год.

05:26:37.460 --> 05:26:39.460
И он вернулся.

05:26:39.460 --> 05:26:41.460
Больше жива, чем никогда.

05:26:42.460 --> 05:26:44.460
И благодаря тебе,

05:26:44.460 --> 05:26:47.460
он снялся с пангом, и не с пангом.

05:26:47.460 --> 05:26:50.460
И если это не причина, то я не знаю, что это.

05:26:51.460 --> 05:26:53.460
Дрянь, это проверенный челчак.

05:27:21.460 --> 05:27:24.460
Не забывай, что вы не забываете, когда вы уехали.

05:27:37.460 --> 05:27:39.460
Для того, чтобы уехать в Айперии, я нуждался в аджи.

05:27:40.460 --> 05:27:42.460
Когда вы посмотрите, пистолет,

05:27:43.460 --> 05:27:45.460
что-то, что-то, что-то, что-то, что-то, что-то.

05:27:51.460 --> 05:27:54.460
Ча, напиздим всякого.

05:27:54.460 --> 05:27:57.460
Дайте минутки, две мне.

05:28:21.460 --> 05:28:23.460
Редактор субтитров Н.Новикова

05:28:23.460 --> 05:28:25.460
Корректор А.Егорова

05:28:51.460 --> 05:28:53.460
Редактор субтитров Н.Новикова

05:28:53.460 --> 05:28:55.460
Корректор А.Егорова

05:29:21.460 --> 05:29:23.460
Редактор субтитров Н.Новикова

05:29:23.460 --> 05:29:25.460
Корректор А.Егорова

05:29:51.460 --> 05:29:53.460
Редактор субтитров Н.Новикова

05:29:53.460 --> 05:29:55.460
Корректор А.Егорова

05:30:21.460 --> 05:30:23.460
Редактор субтитров Н.Новикова

05:30:23.460 --> 05:30:25.460
Корректор А.Егорова

05:30:51.460 --> 05:30:53.460
Редактор субтитров Н.Новикова

05:30:53.460 --> 05:30:55.460
Корректор А.Егорова

05:31:21.460 --> 05:31:23.460
так

05:31:23.460 --> 05:31:25.460
так

05:31:25.460 --> 05:31:27.460
так

05:31:27.460 --> 05:31:29.460
так

05:31:29.460 --> 05:31:31.460
так

05:31:31.460 --> 05:31:33.460
так

05:31:33.460 --> 05:31:35.460
так

05:31:35.460 --> 05:31:37.460
так

05:31:37.460 --> 05:31:39.460
так

05:31:39.460 --> 05:31:41.460
так

05:31:41.460 --> 05:31:43.460
так

05:31:43.460 --> 05:31:45.460
так

05:31:45.460 --> 05:31:47.460
так, сходил унулся холодной водой, что-то не знаю

05:31:47.460 --> 05:31:49.460
голова к этой тяжелой мне

05:32:49.460 --> 05:32:51.460
Как удобно, блядь, приятного скачу.

05:33:07.800 --> 05:33:09.800
Это не верный, блядь.

05:33:19.460 --> 05:33:31.260
Сейчас чего ты надо? Он тут работал, да? Где-то его рабочий

05:33:31.260 --> 05:33:47.260
Вместо.

05:33:47.260 --> 05:33:48.260
Лифт МБ, кстати.

05:33:48.260 --> 05:34:00.060
Ну как вот это?

05:34:00.060 --> 05:34:02.060
Самое смертоносное оружие лежит.

05:34:12.060 --> 05:34:14.060
Есть там Б.

05:34:15.060 --> 05:34:18.060
Как мы поймем, где его отпечаток именно.

05:34:24.060 --> 05:34:26.060
Или...

05:34:30.060 --> 05:34:33.060
О, смазочный и флейнгриллд.

05:34:34.060 --> 05:34:35.060
Пошел.

05:34:38.060 --> 05:34:39.060
Немного.

05:34:39.060 --> 05:34:41.060
Один премь.

05:34:41.060 --> 05:34:43.060
Теперь посмотрим, если я прав.

05:35:30.060 --> 05:35:32.060
Как я выживу?

05:35:33.740 --> 05:35:35.240
Какой-то лазер.

05:35:35.240 --> 05:35:36.240
Слышишь, дистанция?

05:35:36.240 --> 05:35:38.740
Взрыв, пилот, выжив.

05:35:38.740 --> 05:35:41.240
Вы выживаете этот локтейл очень серьезно, да?

05:35:41.240 --> 05:35:45.040
Начинаем с фиер, и мы снялись с экспозиции.

05:35:45.040 --> 05:35:46.040
Райан.

05:35:48.040 --> 05:35:49.040
Танк.

05:35:49.040 --> 05:35:51.040
Это МИ-6.

05:35:51.040 --> 05:35:53.040
Надо быть протоколом для этого.

05:36:00.060 --> 05:36:22.060
Так, регулярно меняйте пароль, пароль всегда состоит из четырех цифр, всегда должен быть связан с объектом испытания, меняйте пароль сразу при поступлении нового объекта.

05:36:22.060 --> 05:36:28.060
Так, и что? Какой новый объект? Поискать?

05:36:28.060 --> 05:36:40.340
4,3,9,7, машина реальная, наверно да

05:36:58.060 --> 05:37:00.060
Дальше.

05:37:17.060 --> 05:37:19.060
Ничего, этого не достаточно?

05:37:22.060 --> 05:37:24.060
Взрыв нужен еще или что?

05:37:28.060 --> 05:37:30.060
Это может открыть несколько дверей.

05:37:38.420 --> 05:37:40.420
Он говорит, что это он?

05:37:54.360 --> 05:37:56.860
Убий, много. Ничего не было.

05:37:58.060 --> 05:38:04.700
Отличная биологическая музыка.

05:38:04.960 --> 05:38:06.300
Победить на кругу.

05:38:06.860 --> 05:38:08.500
Виктор, у нас к классу,

05:38:09.000 --> 05:38:11.360
а я готовuch пить кьем-то.

05:38:11.740 --> 05:38:12.720
Семь.

05:38:12.720 --> 05:38:13.420
Дведь.

05:38:13.420 --> 05:38:13.720
Целый.

05:38:13.720 --> 05:38:14.360
Пять.

05:38:14.360 --> 05:38:14.820
С шесть.

05:38:14.820 --> 05:38:15.280
Двое.

05:38:15.280 --> 05:38:15.920
Три.

05:38:15.920 --> 05:38:17.160
С Islands.

05:38:17.160 --> 05:38:18.020
С Дна.

05:38:18.580 --> 05:38:19.580
Спрятый.

05:38:19.580 --> 05:38:21.300
Шесть, спрятый.

05:38:22.060 --> 05:38:23.380
Отличный.

05:38:28.060 --> 05:38:35.060
А кто это мы экстрим?

05:38:58.060 --> 05:39:04.060
6, 5, 4, 3, 2, 1

05:39:04.060 --> 05:39:15.600
нету что-то дало или я хуй не занимаюсь

05:39:15.600 --> 05:39:30.880
двор closes automatically on detonation countdown initiation

05:39:30.880 --> 05:39:33.680
я хочу взорвать это вот эту штуку

05:39:33.680 --> 05:39:37.280
переча

05:39:45.600 --> 05:39:50.600
Посмотрим, что сверху.

05:39:50.600 --> 05:39:55.600
Это что?

05:40:45.600 --> 05:40:48.600
сейчас

05:40:48.600 --> 05:40:52.600
ну это я, окей, это я покрутил

05:41:09.600 --> 05:41:13.600
аааа, дожди

05:41:13.600 --> 05:41:16.600
мне наверное сесть надо в кашку сперва или ча

05:41:28.000 --> 05:41:32.500
у нас машина, я вот это вот зачем проделывал или это как второй вариант, что можно сделать

05:41:43.600 --> 05:41:46.600
Оща, они мне всегда нужны для меня, Приджет.

05:42:13.600 --> 05:42:22.360
так пистолет еще где-то эти дигулы что я заебалю

05:42:22.360 --> 05:42:29.360
где пистолет то я думаю он тут тоже

05:42:29.360 --> 05:42:37.080
а он хоза где?

05:42:37.080 --> 05:42:45.720
как выйти отсюда?

05:42:45.720 --> 05:42:54.360
так, подожди, я помню где это самое, где стрельбище

05:42:54.360 --> 05:42:55.560
у входа вроде

05:42:55.560 --> 05:43:09.160
опи плейтайм 5 что это такое какое-то анимашное говно наверняка да

05:43:25.560 --> 05:43:33.500
ой он где стрельбище гаджет си

05:43:33.500 --> 05:43:42.660
джим а вот здесь наверное да

05:43:42.660 --> 05:43:57.980
Бонт 10 место. Ну-ка, блять. Ну-ка! Что, нельзя? Какое 10-ое?

05:43:57.980 --> 05:44:08.480
Раньше да надо было видимо, а все. Ну ладно.

05:44:08.480 --> 05:44:18.300
Сами мне нечем стрелять просто. Да блять конечно,

05:44:18.300 --> 05:44:20.300
Кот еще нужен какой-то.

05:44:21.800 --> 05:44:23.800
Я и балл.

05:44:41.800 --> 05:44:43.800
1324 может быть свой рекорд.

05:44:43.800 --> 05:44:51.200
если это waters, то любому он же csv-ка будет

05:44:51.200 --> 05:45:08.120
так, в чем прикол его?

05:45:08.120 --> 05:45:10.120
А точнее?

05:45:10.120 --> 05:45:12.120
Вроде такой же.

05:45:28.120 --> 05:45:30.120
Это на х**.

05:45:30.120 --> 05:45:32.120
Секретка сейчас какая-то будет.

05:45:32.120 --> 05:45:34.120
Время.

05:46:02.120 --> 05:46:09.120
Ладно, давай постреляем.

05:46:09.120 --> 05:46:18.120
Ты че?

05:46:18.120 --> 05:46:31.120
Туда стрелять надо.

05:46:31.120 --> 05:46:33.120
Больше айшков вдывало

05:46:35.120 --> 05:46:37.120
Боль, блять

05:46:41.120 --> 05:46:43.120
Ну короче, топ один у меня все равно

05:46:45.120 --> 05:46:47.120
Висклав

05:47:01.120 --> 05:47:02.440
Клад, клад, клад, клад.

05:47:02.440 --> 05:47:03.560
Чик, чик, чик.

05:47:21.680 --> 05:47:23.680
А для кого третий бокал там был, кстати?

05:47:31.120 --> 05:47:34.120
Ааа, типа для этого, для Гриндэя.

05:48:01.120 --> 05:48:04.920
Если ты планируешь сходить в Курл, то я твоя лучшая работа.

05:48:04.920 --> 05:48:06.120
Похоже на локацию.

05:48:06.120 --> 05:48:07.920
Мы оставим 24 часа.

05:48:07.920 --> 05:48:09.120
Берем твои трансы.

05:48:09.120 --> 05:48:11.120
Ну, когда одна дворка закрыта...

05:48:31.120 --> 05:48:33.120
Парам, парам, парара...

05:48:33.120 --> 05:48:35.120
До свидания, Бонд!

05:48:40.120 --> 05:48:41.120
Что было в последние 10 минут?

05:48:41.120 --> 05:48:42.120
Какого-то хуйня занимался?

05:48:42.120 --> 05:48:44.120
Ружа, гаджеты искал.

05:48:45.120 --> 05:48:46.120
Ты живешь, Джеймс?

05:48:47.120 --> 05:48:48.120
Ред, са.

05:48:48.120 --> 05:48:49.120
Ну...

05:48:49.120 --> 05:48:51.120
Что ты делаешь, Дед?

05:48:52.120 --> 05:48:53.120
До свидания!

05:48:53.120 --> 05:48:54.120
Бенкрафт.

05:48:54.120 --> 05:48:56.120
Знакомая какая-то фамилия.

05:48:56.120 --> 05:48:58.120
Где-то был такой персонаж.

05:48:58.120 --> 05:48:59.120
Бенкрафт.

05:48:59.120 --> 05:49:01.120
Ни по мне не да.

05:49:21.120 --> 05:49:23.120
Что это?

05:49:23.120 --> 05:49:25.120
Глотка, Мартини, шикан.

05:49:26.120 --> 05:49:28.120
Что за деференция?

05:49:28.120 --> 05:49:30.120
Я хочу, что я хочу, Джеймс.

05:49:41.800 --> 05:49:44.920
Когда ты мне опомнился, я ожидал, что ты мне послал...

05:49:44.920 --> 05:49:46.120
...много... аэбома.

05:49:47.120 --> 05:49:50.120
Что я могу сказать? Я предупреждал, что у меня есть комфорт.

05:49:51.120 --> 05:49:53.120
Я уверен, что ты не умеешь обучаться.

05:49:54.120 --> 05:49:55.120
Я уверен, что ты могла быть срочной.

05:49:58.120 --> 05:50:03.120
Лорка? Лонка? Ленка? Лерка, блять?

05:50:04.120 --> 05:50:06.120
Это спеванка, короче.

05:50:22.120 --> 05:50:27.120
Ну, короче, женщина-коска, а от нее лайбы такие же, или все это время с первой встречи.

05:50:28.120 --> 05:50:30.120
История, сфотография...

05:50:34.120 --> 05:50:36.120
at least tell me what you are after.

05:50:36.120 --> 05:50:38.120
I am seeing as we are in the same boat now...

05:50:40.120 --> 05:50:42.120
That girl is in touch with her secrets,

05:50:42.120 --> 05:50:44.120
what don't you say?

05:50:44.120 --> 05:50:46.120
I need to be sure we don't have a conflict of interest.

05:50:48.120 --> 05:50:50.120
It's not what you think.

05:50:50.120 --> 05:50:52.120
Try me.

05:50:58.120 --> 05:51:00.120
Как твои parents died, James?

05:51:03.620 --> 05:51:05.120
Думал, что они любили.

05:51:07.120 --> 05:51:08.120
Не так.

05:51:10.120 --> 05:51:12.120
Твой отец делал что-то, что ты был живым.

05:51:13.620 --> 05:51:15.120
И я буду закончить.

05:51:18.120 --> 05:51:19.120
Что?

05:51:22.120 --> 05:51:23.120
Ты будешь убить.

05:51:28.120 --> 05:51:30.120
Нас как раз руки связаны.

05:51:58.120 --> 05:52:02.120
Техническая мальсфункция, в зависимости от ФАА.

05:52:12.120 --> 05:52:13.120
Простите.

05:52:17.120 --> 05:52:19.120
Просто вы из моего вина.

05:52:58.120 --> 05:53:05.120
Нас хвал не цитаты, а эти печеньки с предсказаниями.

05:53:05.120 --> 05:53:14.120
Сейчас игру закончить можно, если честно.

05:53:14.120 --> 05:53:19.120
Ну нет, блять.

05:53:19.120 --> 05:53:21.120
Ну нет, блядь.

05:53:21.120 --> 05:53:23.120
Ух ты, уйдет под лодка.

05:53:23.120 --> 05:53:25.120
Вот так все.

05:53:28.120 --> 05:53:30.120
И к вам, Ладжа.

05:53:30.120 --> 05:53:32.120
20 минут не колеси.

05:53:34.120 --> 05:53:36.120
Я пали 1時間 кыдаса.

05:53:45.120 --> 05:53:47.120
А вот и вообще-то, типа, ты не чувствуешь,

05:53:47.120 --> 05:53:51.600
не слышишь да когда рядом с тобой проплывает или как-то можно понять

05:53:51.600 --> 05:53:56.800
или она прям встался и манутом плывет

05:53:56.800 --> 05:54:13.560
Черт, ну какой же косючки?

05:54:13.560 --> 05:54:15.560
Это нормальный.

05:54:15.560 --> 05:54:17.560
У меня много мегалов, Белли и Нэз.

05:54:17.560 --> 05:54:22.560
Вон из меня играет криптоволд из нюклейбанка в Нахиндии Кош.

05:54:22.560 --> 05:54:24.560
Я думаю, нормальный это спектр.

05:54:28.560 --> 05:54:29.560
Вы думаете?

05:55:13.560 --> 05:55:15.560
Может, Лиза был дешевый?

05:55:15.560 --> 05:55:17.560
Аплодируемый камерфлаж.

05:55:17.560 --> 05:55:19.560
Управленный смартфабрик.

05:55:19.560 --> 05:55:21.560
Возьмите к вашему Тейлу.

05:55:21.560 --> 05:55:23.560
Ты уверен, где он?

05:55:23.560 --> 05:55:25.560
Возьмите к вашему Тейлу.

05:55:34.560 --> 05:55:36.560
Киво-карс-стейтенгс вверху.

05:55:36.560 --> 05:55:37.560
Теплый клейм.

05:55:37.560 --> 05:55:38.560
Комплятор?

05:55:38.560 --> 05:55:39.560
Экспектор.

05:55:39.560 --> 05:55:42.560
Если я пойду, если он прийдет, то я могу замкнуть этот сигнал.

05:55:42.560 --> 05:55:43.660
Она нам дает нам саду.

05:55:43.660 --> 05:55:45.160
Она привезла к нам саду.

05:55:45.660 --> 05:55:46.660
Мэфти.

05:55:57.660 --> 05:55:59.660
Кир, дай мне бутылку.

05:56:00.360 --> 05:56:01.960
Почему я не могу уйти от бутылки?

05:56:02.960 --> 05:56:03.960
Я сказала, что я забыла.

05:56:04.960 --> 05:56:05.960
Ты что?

05:56:05.960 --> 05:56:15.960
Как он, блять, не холодно?

05:56:15.960 --> 05:56:23.960
Я понимаю, жилетка там у него и все такое.

05:56:23.960 --> 05:56:25.960
Умный костюм с подогревом.

05:56:25.960 --> 05:56:26.960
Все, поняла, внял.

05:56:26.960 --> 05:56:34.960
Умный, это конец подогрева.

05:56:34.960 --> 05:56:36.960
Умная ткань с подогревом.

05:57:02.480 --> 05:57:04.480
Я что-то глаза заболели у меня.

05:57:04.960 --> 05:57:24.500
Чё куда дальше-то?

05:57:24.500 --> 05:57:31.460
What the fuck?

05:57:31.460 --> 05:57:33.460
Ага, что-то надо.

05:57:53.020 --> 05:57:55.020
А если бы не было пещеры, что бы делал?

05:58:01.460 --> 05:58:03.460
Чем он светит?

05:58:03.460 --> 05:58:07.460
Ну, умная кальция подогревала он еще и с РГБ подсветкой.

05:58:31.460 --> 05:58:33.460
Он его послал, он became a liability.

05:58:33.460 --> 05:58:35.460
У нас есть секреты в лейбе.

05:58:35.460 --> 05:58:37.460
КBA тоже уйдет.

05:58:37.460 --> 05:58:39.460
Это все просто дымы.

05:58:39.460 --> 05:58:41.460
У нас есть теория.

05:59:01.460 --> 05:59:03.460
Держите.

05:59:04.460 --> 05:59:06.460
Что?

05:59:07.460 --> 05:59:09.460
Классно.

05:59:11.460 --> 05:59:13.460
Как это я делал?

05:59:14.460 --> 05:59:15.460
Да, нет.

05:59:15.460 --> 05:59:17.460
Не даже близко.

05:59:17.460 --> 05:59:19.460
Ты думал, что я был на что-то?

05:59:27.460 --> 05:59:29.460
Капел, колыбка.

05:59:29.460 --> 05:59:30.460
Взяли револвы.

05:59:30.460 --> 05:59:32.340
Взяли с мастерской стороны от Волден,

05:59:32.340 --> 05:59:35.340
и отболтывали их в то же время.

05:59:35.340 --> 05:59:37.340
Это очень большая операция.

05:59:37.340 --> 05:59:38.780
Убирают несколько теннентов,

05:59:38.780 --> 05:59:39.780
перед моим сейтенком,

05:59:39.780 --> 05:59:41.780
и выкладывают их на их груз.

05:59:41.780 --> 05:59:43.780
Это то, что я бы сделал.

05:59:43.780 --> 05:59:44.780
Я не знаю.

05:59:51.780 --> 05:59:52.780
Боже мой.

05:59:52.780 --> 05:59:54.780
Ну, мы садимся.

05:59:54.780 --> 05:59:55.780
Мы поднимем быстро,

05:59:55.780 --> 05:59:57.780
и мы не сможем поднять револву.

05:59:57.780 --> 05:59:59.780
Ты возьми один в рейт.

05:59:59.780 --> 06:00:01.780
Тихо.

06:00:01.780 --> 06:00:04.780
Все, что я говорю.

06:00:04.780 --> 06:00:06.780
Я не знаю, что ты делаешь.

06:00:10.780 --> 06:00:11.780
Это не необходимо.

06:00:11.780 --> 06:00:12.780
Это значит, что ты это делаешь.

06:00:12.780 --> 06:00:13.780
Это ты у меня.

06:00:13.780 --> 06:00:14.780
Не меня.

06:00:14.780 --> 06:00:15.780
Это все, Джонс.

06:00:15.780 --> 06:00:17.780
Я тебе дам.

06:00:27.780 --> 06:00:47.340
я почему-то думал что это мирный щалк какой-то

06:00:57.780 --> 06:00:59.780
Твои способы!

06:01:27.780 --> 06:01:34.780
Я хотел бы подкатить, как вколудить. Сказал бы мой коллега и друг.

06:01:34.780 --> 06:01:37.780
Полтаем в раздание.

06:01:57.780 --> 06:01:59.780
Уникули Фуникула!

06:02:27.780 --> 06:02:30.780
На компанию и вне его сцены.

06:02:30.780 --> 06:02:31.780
Я думаю, что это будет очень разумно.

06:02:31.780 --> 06:02:33.780
Кто-то, кто-то.

06:02:35.780 --> 06:02:38.780
Я могу видеть, что у нас есть шансы.

06:02:41.780 --> 06:02:44.780
Я уже поднялся, как много игроков у нас подняли?

06:02:45.780 --> 06:02:47.780
У, 7, я думаю.

06:02:47.780 --> 06:02:50.780
Нет, Миллин, 8.

06:02:50.780 --> 06:02:52.780
Вернёмся на Морисон и Винсон, он поднялся?

06:02:52.780 --> 06:02:54.780
Да, тем не менее.

06:02:54.780 --> 06:02:56.780
Она ходила на лунж.

06:02:56.780 --> 06:03:00.780
Дорогая вещь была так сильная, что она не могла спать. Она могла спать на систре.

06:03:09.280 --> 06:03:12.780
Если бы вы не верите, я бы сзади заходил из Акросте.

06:03:12.780 --> 06:03:15.780
Теперь, все, что я сделаю, я буду...

06:03:15.780 --> 06:03:17.780
...чувствовать.

06:03:17.780 --> 06:03:19.780
Я здесь для моей идеи, Брестер.

06:03:19.780 --> 06:03:21.780
Я боюсь, что вы должны ждать вашу вершину.

06:03:21.780 --> 06:03:23.780
У нас есть много людей, которые в процессе.

06:03:23.780 --> 06:03:25.780
Я буду называть вас Дюйтой.

06:03:25.780 --> 06:03:28.780
Слушай, там будет больше сэндвича.

06:03:28.780 --> 06:03:32.780
Слушай, мы бы не было сэндвича, а сэндвича.

06:03:32.780 --> 06:03:37.780
У меня есть айку из 150-х, и я не могу говорить.

06:03:37.780 --> 06:03:40.780
Я не говорю о айку.

06:03:40.780 --> 06:03:42.780
Это же мы, айки.

06:03:42.780 --> 06:03:46.780
Так, если я не знаю, я не могу говорить.

06:03:46.780 --> 06:03:47.780
Что это?

06:03:50.780 --> 06:03:51.780
Что это?

06:03:55.780 --> 06:03:57.780
Это не трек

06:04:17.780 --> 06:04:19.780
Зачем им это все еще сделано?

06:04:25.780 --> 06:04:35.780
Как вы идете?

06:04:35.780 --> 06:04:36.780
Чаус.

06:04:36.780 --> 06:04:42.780
Что мы тут сделали?

06:04:42.780 --> 06:04:44.780
Я вообще не понял, зачем я это делаю.

06:04:44.780 --> 06:04:46.780
Я не знаю, просто я не знаю.

06:04:46.780 --> 06:04:52.780
В принципе, МБ должен был в его комп залезть, но он вернулся к нему, а заново я поджечь не могу.

06:04:52.780 --> 06:04:56.780
Транска что ли?

06:04:56.780 --> 06:05:02.780
У меня при позаре дай себе зайду

06:05:02.780 --> 06:05:05.780
Я плохо

06:05:17.780 --> 06:05:20.780
Где послушать можно?

06:05:20.780 --> 06:05:22.780
Окей.

06:05:50.780 --> 06:05:55.780
У меня опять ходить возотипа.

06:06:12.780 --> 06:06:14.780
Ничего, как не хакнут.

06:06:15.780 --> 06:06:17.780
Так, типа.

06:06:20.780 --> 06:06:22.780
Найдюр, в доме ХР?

06:06:22.780 --> 06:06:25.780
Мы можем использовать еще несколько рук здесь, чтобы ссорить наши идеи.

06:06:25.780 --> 06:06:27.780
Взрывы убираются безумно.

06:06:28.780 --> 06:06:32.780
Да, ну, дай мне Мириум знать, когда она из-за этой метры.

06:06:36.780 --> 06:06:37.780
Да, это Найдюр.

06:06:37.780 --> 06:06:39.780
У меня есть такое, что я не знаю.

06:06:39.780 --> 06:06:41.780
Полчаса еще ходить за тобой.

06:06:41.780 --> 06:06:43.780
Примечательство за дейт?

06:06:43.780 --> 06:06:46.780
Мы все знаем, что паник у нас есть.

06:06:46.780 --> 06:06:48.780
Как это?

06:06:48.780 --> 06:06:50.780
Продолжение

06:06:50.780 --> 06:06:52.780
Что это?

06:06:52.780 --> 06:06:54.780
Продолжение депрессора

06:06:54.780 --> 06:06:56.780
Продолжение с офисами

06:06:56.780 --> 06:07:00.780
А эти новости даже настоящие?

06:07:00.780 --> 06:07:02.780
Верно!

06:07:02.780 --> 06:07:04.780
Это не выиграл

06:07:04.780 --> 06:07:06.780
Он должен был построен в природе

06:07:06.780 --> 06:07:08.780
Не, так как будет случиться, если у него телефон

06:07:08.780 --> 06:07:10.780
Поехали, педисепт

06:07:10.780 --> 06:07:12.780
Продолжение

06:07:12.780 --> 06:07:14.780
Они работают безусловно

06:07:44.780 --> 06:07:47.780
Нора! Слышите, Нора!

06:07:47.780 --> 06:07:50.780
Не! Позвольте умереть за час! Она бедна к мире!

06:07:50.780 --> 06:07:52.780
Нора и Винсона.

06:07:52.780 --> 06:07:54.780
Умереть на работу.

06:07:56.780 --> 06:07:58.780
Эй, это...

06:08:00.780 --> 06:08:04.780
Это просто меня или что-то или что-то, что-то, что-то проникнуло?

06:08:04.780 --> 06:08:09.780
Погадалась просто какой-то левый мужик зашел, походил туда сюда, блин.

06:08:14.780 --> 06:08:17.780
Так, осталось этого чела найти. МБВ он сидит.

06:08:18.780 --> 06:08:21.780
Вроде в Тильтике, или он в телефоне просто.

06:08:25.780 --> 06:08:27.780
Наверное ветер, ну.

06:08:27.780 --> 06:08:29.780
База.

06:08:34.780 --> 06:08:53.900
Что блять, мини карты есть в игре ? Я впервые увидел карту

06:08:53.900 --> 06:09:04.900
Что это? Кто это?

06:09:04.900 --> 06:09:05.900
Дорога.

06:09:05.900 --> 06:09:06.900
Можно мы поговорить?

06:09:06.900 --> 06:09:18.900
Что с тобой?

06:09:18.900 --> 06:09:19.900
Что с тобой?

06:09:49.900 --> 06:09:52.900
Подожди, кто-то уйдет.

06:09:52.900 --> 06:10:05.620
Может силой забрать реально? Ну какая-то там скрытая возможность еще была. У меня она недоступна.

06:10:05.620 --> 06:10:15.780
Или силой просто заберем. Что думаете?

06:10:22.900 --> 06:10:29.580
сейчас посмотрю может будет какая-то инфа

06:10:29.580 --> 06:10:37.660
мы погнали силой

06:10:37.660 --> 06:10:55.060
Удобно, надо было сразу так сделать.

06:10:55.060 --> 06:10:57.060
Нет, разума.

06:10:57.060 --> 06:10:59.060
Что ты хочешь мне сказать?

06:10:59.060 --> 06:11:01.060
Нет, не верю.

06:11:15.060 --> 06:11:17.060
Подожди, кто мы?

06:11:17.060 --> 06:11:19.060
Я Дэвид Саммерсот, сангенера Репотекса.

06:11:19.060 --> 06:11:21.060
И ты, Норрис Санкт-Винсон.

06:11:21.060 --> 06:11:23.060
Пойдемте в праду, московский.

06:11:23.060 --> 06:11:45.060
Ну, спасибо, что в деметрии нет никакой.

06:11:53.060 --> 06:11:55.060
Не дай мне это, Мик.

06:11:57.060 --> 06:12:01.060
Мне нужно тебе предпочтать, что я не сделаю ни муфов, чем я могу делать.

06:12:02.060 --> 06:12:04.060
Для Индляна, Джеймс?

06:12:04.060 --> 06:12:06.060
Я не знаю, Джеймс.

06:12:08.060 --> 06:12:09.060
Просто на фене.

06:12:10.060 --> 06:12:12.060
Один из других венчаток.

06:12:13.060 --> 06:12:14.060
Венчаток.

06:12:15.060 --> 06:12:16.060
Я не знаю.

06:12:19.060 --> 06:12:20.060
Просто на фене.

06:12:20.060 --> 06:12:22.060
Один из других венчаток.

06:12:23.060 --> 06:12:33.060
Как тебе вообще игра? Неплохая? Выше среднего?

06:12:33.060 --> 06:12:51.300
Стоит брать, но если у тебя региональная цена, и за 40 бочей можешь ждать, то ничего бы нет.

06:12:51.300 --> 06:12:52.300
Не надо.

06:12:52.300 --> 06:12:53.300
Нужно уйти к нам.

06:12:58.300 --> 06:13:00.300
Я в таких фуникулерах не катался.

06:13:00.300 --> 06:13:02.300
Я в самом простом прокугу.

06:13:02.300 --> 06:13:03.300
Что-то у меня не очень удобно.

06:13:03.300 --> 06:13:04.300
Что-то у меня не очень удобно.

06:13:04.300 --> 06:13:07.300
Скатывая ИБ, приветствую Вас, Дэвид Сумасет.

06:13:07.300 --> 06:13:09.300
Снежный тест-эншенеер, Работикс Департамент.

06:13:09.300 --> 06:13:11.300
Где же твой трактор?

06:13:11.300 --> 06:13:13.300
Я не делаю сомнений.

06:13:13.300 --> 06:13:14.300
Трактор?

06:13:14.300 --> 06:13:15.300
Проверить полицию.

06:13:15.300 --> 06:13:17.300
Вы должны получать импланты на плене.

06:13:17.300 --> 06:13:19.300
А, надо было забыть.

06:13:49.300 --> 06:13:52.300
Ваше лицо не поднялся в нашем баспорте.

06:13:52.300 --> 06:13:54.300
Вы не делаете субсет.

06:13:54.300 --> 06:13:56.300
Позвольте, чтобы я знал.

06:14:00.300 --> 06:14:03.300
Хорошо, я иду в операции.

06:14:03.300 --> 06:14:05.300
Ты думаешь, что я здесь и будет в командовом центре?

06:14:05.300 --> 06:14:07.300
Если нет, это твоя лучшая chance of locating it.

06:14:07.300 --> 06:14:10.300
Ты в революциях? Я в nanomechanics.

06:14:10.300 --> 06:14:12.300
Я говорю, что мы подошли двумя chances.

06:14:12.300 --> 06:14:13.300
Что за меня?

06:14:13.300 --> 06:14:15.300
Какой у тебя баспорт?

06:14:15.300 --> 06:14:16.300
Если...

06:14:16.300 --> 06:14:17.300
Когда?

06:14:17.300 --> 06:14:19.300
Взьмите эту пистолетовую пистолу.

06:14:19.300 --> 06:14:22.300
Парни и варилет, электричок, аппортурация.

06:14:22.300 --> 06:14:24.300
Продолжение крипа и эльфант, и варилет.

06:14:24.300 --> 06:14:27.300
Просто о любом электронном системе.

06:14:27.300 --> 06:14:28.300
Крепко.

06:14:28.300 --> 06:14:29.300
Может быть, ты в порядке.

06:14:29.300 --> 06:14:30.300
Где ты идешь?

06:14:30.300 --> 06:14:31.300
Мы тоже.

06:14:31.300 --> 06:14:32.300
Угу.

06:14:47.300 --> 06:14:48.300
Сука.

06:15:07.660 --> 06:15:08.940
Учаяния это сработает?

06:15:17.300 --> 06:15:22.300
Кажется, 4 выстрела. А как их пополнять?

06:15:22.300 --> 06:15:25.300
Я думал, синий за лупу подбирать.

06:15:36.300 --> 06:15:38.300
Сдаяло.

06:15:41.300 --> 06:15:45.300
Нет, такие ситуации хоть удивляют.

06:15:47.300 --> 06:15:59.300
Мне жили челуцев и их коллег, но знают в лицо, или они тут съехались из разных орксов сюда.

06:17:17.300 --> 06:17:22.300
Это университет может обладать любой функциональной силой по мематическому лампу.

06:17:22.300 --> 06:17:24.300
Киртейкер, армейнер, университет.

06:17:24.300 --> 06:17:25.300
Взрыв, лимитер.

06:17:25.300 --> 06:17:27.300
Это довольно сильный, уникальный.

06:17:27.300 --> 06:17:29.300
Инкредитивно длино-система.

06:17:29.300 --> 06:17:30.300
Ты знаешь, как использовать гон?

06:17:30.300 --> 06:17:31.300
Как это будет?

06:17:31.300 --> 06:17:32.300
Да, но...

06:17:32.300 --> 06:17:33.300
Попробуй сделать дент.

06:17:34.300 --> 06:17:35.300
Окей.

06:17:39.300 --> 06:17:41.300
Я думаю, что армейнерские армейны будут вылезать.

06:17:41.300 --> 06:17:43.300
Не есть опция, я боюсь.

06:17:43.300 --> 06:17:44.300
Это полиция.

06:17:44.300 --> 06:17:46.300
И публица не готова для этого.

06:17:46.300 --> 06:17:48.300
Функциональность у тебя есть.

06:17:48.300 --> 06:17:49.300
Окей.

06:17:49.300 --> 06:17:51.300
Вы можете уйти на раку.

06:17:52.300 --> 06:17:54.300
Петя, она началась выиграть на меня.

06:17:54.300 --> 06:17:56.300
Ну, это все время, что я могу.

06:17:56.300 --> 06:17:58.300
Я буду уйти позже.

06:17:58.300 --> 06:18:01.300
Я советую вам попробовать пиано.

06:18:01.300 --> 06:18:04.300
Если ты не умеешь, ты сделай свои шаги.

06:18:04.300 --> 06:18:05.300
Я буду...

06:18:05.300 --> 06:18:07.300
Пусть у тебя будет хорошо.

06:18:07.300 --> 06:18:08.300
Молодец.

06:18:08.300 --> 06:18:09.300
Какие статусы?

06:18:09.300 --> 06:18:11.300
Пусть один. Спасибо большое.

06:18:11.300 --> 06:18:13.300
Я провел их через 9 механик.

06:18:13.300 --> 06:18:16.800
Материнка в северной месте, коннектрирована каждой степени.

06:18:16.800 --> 06:18:18.300
Материнка в северной месте.

06:18:18.300 --> 06:18:19.300
Удачи.

06:18:43.300 --> 06:18:45.300
Убираем вынуждение.

06:18:55.300 --> 06:18:57.300
Сомасет, правильно?

06:18:57.300 --> 06:18:58.300
Новый совет.

06:18:58.300 --> 06:19:00.300
Не претензуй о том, что сделаешь мессию.

06:19:00.300 --> 06:19:02.300
В автоматическом системе,

06:19:02.300 --> 06:19:04.300
деспортируется робот, из-за участия.

06:19:04.300 --> 06:19:07.300
Не надо сшить на твои ноги и скраб.

06:19:07.300 --> 06:19:09.300
Ты просто фокусируйся на вашу исследовательность.

06:19:09.300 --> 06:19:10.300
Хороший совет.

06:19:10.300 --> 06:19:11.300
Спасибо.

06:19:11.300 --> 06:19:13.780
Эй, science is messy.

06:19:41.300 --> 06:19:54.300
Ну как этот бро чем занимается?

06:19:54.300 --> 06:19:56.300
Типа курьер?

06:20:11.300 --> 06:20:13.300
чтобы учиться в аутерспейсе.

06:20:13.300 --> 06:20:15.300
Взрослая не лимитная.

06:20:15.300 --> 06:20:16.300
Инпрессивная.

06:20:16.300 --> 06:20:17.300
Особенно когда это работает.

06:20:17.300 --> 06:20:19.300
Эти химикалии лучше не выживаются.

06:20:27.300 --> 06:20:29.300
Эй, просто делай раунд.

06:20:29.300 --> 06:20:30.300
Ты что, тестишь?

06:20:30.300 --> 06:20:31.300
Эй, это андроид «Аутершел»

06:20:31.300 --> 06:20:33.300
это построено из нашего нового

06:20:33.300 --> 06:20:35.300
нового композита «Нанно-Фибро» материала.

06:20:35.300 --> 06:20:37.300
Альтрилайт и шокобзорб.

06:20:37.300 --> 06:20:39.300
Дан, негде, неудобно.

06:20:39.300 --> 06:20:43.300
Сначала прочитал, ароматизирует удары, я думаю, что, блять.

06:20:57.300 --> 06:20:59.300
Как-то отличается от того,

06:21:02.300 --> 06:21:04.300
о котором мы уже стреляли.

06:21:09.300 --> 06:21:13.300
и тюрьма должен

06:21:39.300 --> 06:21:44.300
Ладно, а вот это.

06:21:44.300 --> 06:21:46.300
Вот это.

06:21:46.300 --> 06:21:47.300
Что случилось здесь?

06:21:47.300 --> 06:21:48.300
Это невозможно.

06:21:48.300 --> 06:21:52.300
Я буду активировать другую соединенную.

06:21:52.300 --> 06:21:54.300
Внимание, мы ее так ставили.

06:21:54.300 --> 06:21:57.300
Ну-ка, зачем?

06:22:01.300 --> 06:22:02.300
Разрешено?

06:22:02.300 --> 06:22:04.300
Решено позже, чтобы выключить контролирующую эксперименту.

06:22:04.300 --> 06:22:06.300
Тебе не будет первым.

06:22:19.700 --> 06:22:21.700
Инспекция, Клеренс.

06:22:34.300 --> 06:22:41.300
ну блядь а вот он едет, да?

06:22:41.300 --> 06:22:48.300
да, братан, куда ты поехал?

06:22:48.300 --> 06:22:52.300
к этому залезем резко

06:22:52.300 --> 06:23:07.300
Мы лятостно.

06:23:07.300 --> 06:23:08.300
С этим обозарили?

06:23:08.300 --> 06:23:09.300
Базарили?

06:23:29.800 --> 06:23:30.800
Как и отлично.

06:23:38.300 --> 06:23:39.300
Эй!

06:23:39.300 --> 06:23:40.300
Та-та-та-та!

06:23:42.300 --> 06:23:43.300
Это для меня!

06:23:43.300 --> 06:23:44.300
А это для чего?

06:23:45.300 --> 06:23:47.300
Это для того, чтобы у нас были бастеры.

06:24:01.300 --> 06:24:03.300
Дверь-то не открывается, один хуй.

06:24:03.300 --> 06:24:04.300
Что это такое?

06:24:04.300 --> 06:24:05.300
Клево.

06:24:06.300 --> 06:24:08.300
И ласковый дом выглядит слегка.

06:24:34.300 --> 06:24:39.300
Убираем динамику, используем их в спонсии.

06:24:39.300 --> 06:24:43.300
Убираем предстояние. Убираем тест.

06:24:43.300 --> 06:24:45.300
Я нужна. Это следует.

06:24:45.300 --> 06:24:47.300
Благодарим за это.

06:24:53.300 --> 06:24:55.300
Это меня убегает.

06:25:04.300 --> 06:25:28.220
Это что за коллэйдер?

06:25:28.220 --> 06:25:30.220
Что за аппетит?

06:25:30.220 --> 06:25:32.220
Может быть, это для выяснения?

06:25:32.220 --> 06:25:34.220
Ну, и с ним, и с ним, и с ним.

06:25:34.220 --> 06:25:36.220
И с ним, и с ним, и с ним.

06:25:49.220 --> 06:25:51.220
Простите, можете пройти?

06:25:51.220 --> 06:25:54.220
Я не могу трампортировать в ваших экспериментах, а?

06:25:54.220 --> 06:25:57.220
Простите, Дэвид Сомасов, пройтись от бонда.

06:25:58.220 --> 06:25:59.220
Что это такое?

06:25:59.220 --> 06:26:01.220
Я конетик-инструктор.

06:26:01.220 --> 06:26:04.160
Я учу андроидов, чтобы понимать и реактивировать

06:26:04.160 --> 06:26:05.160
мгновенное язык.

06:26:05.160 --> 06:26:06.700
Посточные, генественные,

06:26:06.700 --> 06:26:08.200
макроэкспрессионные,

06:26:08.200 --> 06:26:10.200
макулесик и хаптикс.

06:26:10.200 --> 06:26:11.700
Эти кучи, что они имеют в виду,

06:26:11.700 --> 06:26:12.700
могут быть эффектами,

06:26:12.700 --> 06:26:14.200
и выживают генественную эмпози

06:26:14.200 --> 06:26:15.200
в том, что мы роботики.

06:26:15.200 --> 06:26:16.200
Какие-то лучше.

06:26:16.200 --> 06:26:17.200
Какие-то лучше.

06:26:20.700 --> 06:26:22.200
А я закалывал двух часов.

06:26:22.200 --> 06:26:23.200
Ага, понял.

06:26:23.200 --> 06:26:24.200
Я в середине трех.

06:26:24.200 --> 06:26:26.200
Да блять, проститутка.

06:26:28.220 --> 06:26:31.220
Эй! Вы должны быть в контроле!

06:26:31.220 --> 06:26:32.220
Это будет еще один лаппу.

06:26:32.220 --> 06:26:35.220
Взрываем динамический ремонт, респондент.

06:26:38.220 --> 06:26:40.220
Взрывай его в голову.

06:26:41.220 --> 06:26:45.220
Я думал, что я пытался сделать его делать робот.

06:26:47.220 --> 06:26:50.220
Ты только не умеешь отмечать мою сессию.

06:26:50.220 --> 06:26:54.220
Так что, ты просто взял контрол моих соединений,

06:26:54.220 --> 06:26:57.220
Взял в клубе. Он сказал, что вы пытались подниматься на бутылку.

06:26:57.220 --> 06:26:58.220
Ха-ха.

06:26:59.220 --> 06:27:00.220
Ты не будешь усилить?

06:27:00.220 --> 06:27:01.220
Просто пошел.

06:27:04.220 --> 06:27:06.220
Кривая бутылка на тестовый район.

06:27:06.220 --> 06:27:09.220
Кривая бутылка на тестовый район.

06:27:17.220 --> 06:27:19.220
Я начинаю чувствовать, что я добро.

06:27:21.220 --> 06:27:23.220
Робарикс.

06:27:24.220 --> 06:27:26.220
Держи!

06:27:51.500 --> 06:27:53.500
Пошли!

06:27:54.220 --> 06:28:01.220
А уки на игры? Ты не знаешь, что впадло у меня?

06:28:24.220 --> 06:28:30.220
а как вести подостать

06:28:36.220 --> 06:28:37.220
или то не нужно

06:28:54.220 --> 06:28:56.220
Держим!

06:29:06.220 --> 06:29:08.220
Держим!

06:29:08.220 --> 06:29:10.220
Ого!

06:29:10.220 --> 06:29:12.220
У меня нечего.

06:29:14.220 --> 06:29:16.220
Надо быть еще на другом стороне.

06:29:20.220 --> 06:29:22.220
Я пойду на следующий.

06:29:24.220 --> 06:29:37.620
Эй, Батя, огромный шанс упасть так-то с таким ветром.

06:29:54.220 --> 06:29:59.220
Я думал, что они нужны на балконе, а мне 30 градусов.

06:29:59.220 --> 06:30:01.220
Пошли.

06:30:24.220 --> 06:30:42.180
Она стремя все хреба выглядеть... из-за Витрейта.

06:30:42.180 --> 06:30:51.180
не видно да?

06:30:51.180 --> 06:31:01.180
вот это надо хлопнуть он один

06:31:01.180 --> 06:31:10.620
это очень жестко

06:31:31.180 --> 06:31:36.260
вот этого бы он просто крепкий

06:31:36.260 --> 06:31:44.860
давай как-то вот так сделаем

06:31:44.860 --> 06:31:49.580
отчего он упал

06:31:49.580 --> 06:31:52.340
ебать влашара блять

06:31:52.340 --> 06:32:01.220
да какая бестовость

06:32:01.220 --> 06:32:07.220
как мне дальше там?

06:32:19.580 --> 06:32:21.580
Братанчик, может это вернуться?

06:32:23.580 --> 06:32:25.580
Как это возможно?

06:32:27.580 --> 06:32:29.580
Там бронированы, не охота с ним драться.

06:32:29.580 --> 06:32:31.580
Соба.

06:32:31.580 --> 06:32:33.580
Соба.

06:32:33.580 --> 06:32:35.580
Соба.

06:32:35.580 --> 06:32:37.580
Соба.

06:32:37.580 --> 06:32:39.580
Соба.

06:32:39.580 --> 06:32:41.580
Соба.

06:32:41.580 --> 06:32:43.580
Соба.

06:32:43.580 --> 06:32:45.580
Соба.

06:32:45.580 --> 06:32:47.580
Соба.

06:32:47.580 --> 06:32:49.580
Соба

06:33:00.580 --> 06:33:02.580
На баху епся что ли, блять

06:33:15.580 --> 06:33:16.580
Не пропустят?

06:33:17.580 --> 06:33:19.580
Добро!

06:33:24.580 --> 06:33:26.580
Добро там ты, ты куда едешь?

06:33:42.580 --> 06:33:44.580
Двое один.

06:33:47.580 --> 06:33:57.060
Вот это не в курсе, да был?

06:33:57.060 --> 06:33:58.540
Так, Шэнчик.

06:33:58.540 --> 06:34:11.140
У него уборка в дня под.

06:34:11.140 --> 06:34:12.140
Тут очень приятных отчет.

06:34:12.140 --> 06:34:17.980
Если бронированным фуску или в ногу, ну я думаю, нормально сработало.

06:34:42.140 --> 06:34:43.140
Никто не слышал.

06:34:43.140 --> 06:34:44.140
Смотри на тебя.

06:34:44.140 --> 06:34:45.640
Пойдемте по тому же сторону, да?

06:34:45.640 --> 06:34:46.140
Да.

06:34:46.140 --> 06:34:47.640
Конечно.

06:34:47.640 --> 06:34:49.140
Эта conversа никогда не случилась.

06:34:54.640 --> 06:34:56.640
Ты делаешь очень хорошо, Джеймс.

06:34:56.640 --> 06:34:58.640
Единственное, что бы у тебя было не было.

06:34:58.640 --> 06:35:01.640
Поэтому как бы ты не знал, где это место было?

06:35:01.640 --> 06:35:03.640
Я знал, что он был в уголе интарктики.

06:35:03.640 --> 06:35:05.140
То же самое, как все остальные.

06:35:05.140 --> 06:35:07.640
Но те же координаты были классифированы.

06:35:07.640 --> 06:35:10.140
Даже Дэмиан никогда не был послал здесь.

06:35:10.140 --> 06:35:12.140
Веб в сону.

06:35:12.140 --> 06:35:14.140
И я не хотел, чтобы этот человек был в проблеме.

06:35:14.140 --> 06:35:16.140
Пожалуйста, нет исключения, что Деймон был.

06:35:16.140 --> 06:35:20.140
Веб только знал, как укрепить его сону в плохой пустыне.

06:35:20.140 --> 06:35:22.140
В жизни дает тебе ленин.

06:35:22.140 --> 06:35:24.140
Прямо.

06:36:10.140 --> 06:36:27.900
как похоже на одну знакомую мою внешнюю

06:36:27.900 --> 06:36:34.900
Как тебе можешь сделать?

06:36:57.900 --> 06:36:59.900
Телефонтанция не находится в секурте офисов.

06:36:59.900 --> 06:37:01.900
И она не сделает тебе ничего хорошего.

06:37:01.900 --> 06:37:03.900
Никто не встает без Роджа Концент.

06:37:03.900 --> 06:37:04.900
Продолжите.

06:37:04.900 --> 06:37:06.900
Не нужна инсталляция.

06:37:06.900 --> 06:37:08.900
Конечно, у них есть мужчина.

06:37:08.900 --> 06:37:10.900
Если нет МИ-6, то варенье.

06:37:10.900 --> 06:37:11.900
Но мы не можем уйти.

06:37:11.900 --> 06:37:14.900
Джеймс, я смотрю на департаменты.

06:37:14.900 --> 06:37:16.900
Смотрится, что в комнатах отрезанных.

06:37:18.900 --> 06:37:21.900
Джеймс, я смотрю на департаменты.

06:37:21.900 --> 06:37:25.900
Смотрится, что в комнатах отрезанных.

06:37:25.900 --> 06:37:35.900
Вы можете в братке отвлечься все на что-нибудь?

06:37:35.900 --> 06:37:37.900
Мы стремляем с хакер-отап-сторон.

06:37:37.900 --> 06:37:40.900
Убейте твой артик, я не обожаю.

06:37:40.900 --> 06:37:41.900
Да, мам.

06:37:41.900 --> 06:37:42.900
Пошли на твой агент.

06:37:42.900 --> 06:37:46.200
Let's see, a legal is requesting a contract.

06:37:46.200 --> 06:37:47.700
Как мне всех этого отчет?

06:37:47.700 --> 06:37:49.700
The legal is requesting a contract.

06:37:49.700 --> 06:37:52.200
Что-то я чая, ключ как-то залутал.

06:37:52.200 --> 06:37:54.200
Тут не подойдет он, да?

06:37:54.200 --> 06:37:56.200
Let's see, a legal is requesting a contract.

06:37:56.200 --> 06:37:58.200
Let's see, a legal is requesting a contract.

06:37:58.200 --> 06:38:00.200
Let's see, a legal is requesting a contract.

06:38:00.200 --> 06:38:02.200
Let's see, a legal is requesting a contract.

06:38:02.200 --> 06:38:06.040
кто идет не спалит меня не пох

06:38:06.040 --> 06:38:21.600
ебать я сейчас должен брать уравнение

06:38:32.200 --> 06:38:36.200
Я на 10 меньше, чем сумма цифра номер 3 и 2.

06:38:39.200 --> 06:38:41.200
Да нет, да нет, все нормально.

06:38:41.200 --> 06:38:42.200
Мне нужен листок.

06:38:42.200 --> 06:38:44.200
Я не хочу его умеет считать.

06:38:50.200 --> 06:38:52.200
Сумма цифра 3 и 2.

06:38:53.200 --> 06:38:56.200
Я на 2 больше цифры номер 3.

06:38:56.200 --> 06:39:09.680
короче я на 2 больше цифры номер 3 получается номер 3 это значит x 2 это x плюс 2

06:39:09.680 --> 06:39:21.040
и получается я на 2 больше цифры номер 4 мне нужен лист аж я ебал шапэнт открою подожди

06:39:26.200 --> 06:39:42.920
Так, короче, первое это 1. Я на 2 больше цифр номер 3. Ну пусть будет, короче, цифра

06:39:42.920 --> 06:40:07.120
3 будет x на 2 больше x плюс 2 правильно я на 2 больше цифры 4 получается x минус 2

06:40:07.120 --> 06:40:10.120
4 это и х-2. Правильно?

06:40:14.120 --> 06:40:15.120
И че?

06:40:16.120 --> 06:40:19.120
Я на 10 меньше, чем сумма цифры номер 3 и 2.

06:40:21.120 --> 06:40:23.120
Как такое может быть?

06:40:37.120 --> 06:40:42.120
2-3

06:40:42.120 --> 06:40:48.120
Я что-то плюю жестко дожди

06:40:48.120 --> 06:40:55.120
Получается 2x плюс 2

06:40:55.120 --> 06:41:01.120
равно x-2

06:41:01.120 --> 06:41:25.920
плюс 10 или что блять. Х равно 8 минус 2, 6, 6, 1, 8, 6, 4.

06:41:25.920 --> 06:41:32.920
урод, да.

06:41:32.920 --> 06:41:41.920
О, Найс.

06:41:41.920 --> 06:41:52.920
Застю еще думать, фарло было, блять.

06:41:52.920 --> 06:41:54.920
Я при себе спадла, было думать.

06:42:12.080 --> 06:42:14.080
Так, а мне сюда не надо, наверное?

06:42:22.920 --> 06:42:24.920
Нет, ты его не получил.

06:42:24.920 --> 06:42:27.920
Веб верно отрежет великолепный человек.

06:42:27.920 --> 06:42:31.920
В отличие от этого, это его глубокий надпись, что никто не любит.

06:42:31.920 --> 06:42:33.920
Это просто...

06:43:22.920 --> 06:43:24.920
Большая, да? Вроде.

06:43:24.920 --> 06:43:26.920
Это уровень допуска.

06:43:37.920 --> 06:43:39.920
Почему в описании стримают ситуации улаженные?

06:43:39.920 --> 06:43:44.920
Да тут, когда типов разваливаешь, наверху пишешь ситуацию улаженные.

06:43:44.920 --> 06:43:48.920
Там бывают такие ситуации смешные, и от этого, короче, забавно.

06:43:48.920 --> 06:43:50.920
Наткись этого видеть.

06:43:52.920 --> 06:43:54.920
Ты будешь хорошо, Джеймс?

06:43:54.920 --> 06:43:55.920
Помнишь, Питер?

06:43:55.920 --> 06:43:56.920
Как бы я не забыла?

06:43:56.920 --> 06:43:58.920
Пусть Роджер Финч, тоже.

06:43:58.920 --> 06:43:59.920
Он с Завидией.

06:43:59.920 --> 06:44:01.920
Это не сделает тебе ничего необычного.

06:44:12.920 --> 06:44:13.920
Опять это Коска?

06:44:13.920 --> 06:44:15.920
Нет, сын Уэб.

06:44:15.920 --> 06:44:17.920
В этот период.

06:44:17.920 --> 06:44:18.920
Не об этом.

06:44:18.920 --> 06:44:20.920
У нас в сердце его операция.

06:44:20.920 --> 06:44:23.920
Эта информация нужна будет на одном из этих терминалов.

06:44:24.920 --> 06:44:25.920
Я буду найти ее.

06:44:25.920 --> 06:44:27.920
Окей, ты покажешься. Я буду подпишись.

06:44:27.920 --> 06:44:29.920
Я думаю, что я знаю, где это Пок.

06:44:29.920 --> 06:44:30.920
Как же сейчас.

06:44:39.920 --> 06:44:41.920
Хорошо. Покажи себя.

06:44:50.920 --> 06:44:57.320
с головоломками, с секциями, еще с чем-то, с экшеном, но как-то, не знаю,

06:44:57.320 --> 06:45:02.800
зараза в раз они повторяются просто. Не очень изобретательно.

06:45:20.920 --> 06:45:21.920
Смотри.

06:45:27.640 --> 06:45:28.640
Это Родмай.

06:45:28.640 --> 06:45:32.960
Да, но это было бы как раз не так много, как возможно.

06:45:34.320 --> 06:45:37.360
И Стейтс и Стивен Брэд, как в следующем пьеме.

06:45:38.640 --> 06:45:40.240
Это дурак курица.

06:45:41.000 --> 06:45:42.320
Как это возможно?

06:45:43.320 --> 06:45:49.160
Кажется, что с Тео Флайн, Уэб, наконец-то, был свободен использовать его миромашин в его own game.

06:45:50.920 --> 06:45:54.920
Ты не очень выживаешь себя, Джеймс.

06:45:54.920 --> 06:45:56.920
Я должен быть там.

06:46:00.920 --> 06:46:02.920
Джеймс Бонт.

06:46:02.920 --> 06:46:04.920
Мы снова.

06:46:06.920 --> 06:46:08.920
Мы?

06:46:08.920 --> 06:46:10.920
Роджер Финч.

06:46:10.920 --> 06:46:12.920
Легкий офис.

06:46:12.920 --> 06:46:14.920
Райан.

06:46:14.920 --> 06:46:16.920
Илья Гай.

06:46:16.920 --> 06:46:18.920
Я не думаю, что это все большая шутка.

06:46:18.920 --> 06:46:20.920
Не двигайся!

06:46:20.920 --> 06:46:21.920
Не двигайся!

06:46:21.920 --> 06:46:22.920
Не двигайся!

06:46:28.920 --> 06:46:29.920
Это конец.

06:46:29.920 --> 06:46:31.920
Я не помню, когда был в таком лифте.

06:46:31.920 --> 06:46:33.920
Я не помню.

06:46:33.920 --> 06:46:35.920
Держи меня.

06:46:40.920 --> 06:46:42.920
Лицо знакомое, но я не помню, где.

06:46:42.920 --> 06:46:44.920
Видишь, где у тебя есть дорога?

06:46:48.920 --> 06:46:51.920
Повторяю. Мы хотим иметь компанию.

06:46:51.920 --> 06:46:53.920
Мы хотим иметь компания.

06:46:53.920 --> 06:46:55.920
Мы хотим иметь компания.

06:46:55.920 --> 06:46:57.920
Мы хотим иметь компания.

06:46:57.920 --> 06:46:59.920
Но он будет из-за всех, что он у вас есть.

06:46:59.920 --> 06:47:01.920
Что это за год?

06:47:01.920 --> 06:47:03.920
У нас есть венши.

06:47:03.920 --> 06:47:04.920
Я буду ждать его.

06:47:04.920 --> 06:47:05.920
Время сдержит.

06:47:05.920 --> 06:47:07.920
Это очень много, что ты просишь.

06:47:07.920 --> 06:47:09.920
Победитель, ты не найдешь.

06:47:09.920 --> 06:47:10.920
Не так.

06:47:10.920 --> 06:47:12.920
Ты очень сладкий.

06:47:18.920 --> 06:47:31.720
Дайте угадать еще, короче, будет по-сфальт с роботом каким-то, блять.

06:47:31.720 --> 06:47:45.840
Так, удобно мне здесь взрывчатка есть.

06:47:45.840 --> 06:48:06.840
Бля как меня их убивать у меня гендер мото.

06:48:06.840 --> 06:48:11.120
Короче че я не знаю вот так сделаю вырублю его с

06:48:11.120 --> 06:48:13.120
Кома Крафат бьет автоматы, да бьет уже все, блядь

06:48:36.120 --> 06:48:37.120
Блядь, попало

06:48:41.120 --> 06:48:42.120
Найс!

06:48:42.120 --> 06:48:48.120
Я думал у меня пизда есть сейчас, не делай мне патрамы,

06:48:48.120 --> 06:48:49.120
фальфельс.

06:48:49.120 --> 06:48:50.120
Найс?

06:48:50.120 --> 06:49:09.960
Я думал у меня пизда есть, сейчас не даду меня, по травмой

06:49:09.960 --> 06:49:11.960
Слышишь?

06:49:18.960 --> 06:49:20.960
Сначала упал.

06:49:34.960 --> 06:49:36.960
Вот видите, по базе.

06:49:36.960 --> 06:49:43.600
В начале пар курчик, потом проникновение, потом стелс, потом голова ломка, потом перестрелка.

06:49:43.600 --> 06:49:45.600
По базе. И в конце ещё...

06:49:46.320 --> 06:49:48.320
...возможно на машинке будем кататься.

06:49:54.720 --> 06:49:56.720
Ну кстати, не, вряд ли в антарктике.

06:50:02.400 --> 06:50:03.400
Ебать.

06:50:06.960 --> 06:50:11.960
А, бой секция с глющным боем, еще я забыл дизнесс.

06:50:11.960 --> 06:50:15.960
Таня, но на самом деле бодро играть с прикольным.

06:50:15.960 --> 06:50:18.960
В любом случае.

06:50:21.960 --> 06:50:23.960
Постоянно смена тэпа.

06:50:36.960 --> 06:50:42.480
А это специальные военные, которые обучены под флешечку пиздить кулаками.

06:50:42.480 --> 06:50:47.360
Типа они не могут под флешку застрелить, а не только кулаками работают.

06:51:36.960 --> 06:51:38.960
Хочешь? Какой стати вообще?

06:52:03.960 --> 06:52:05.960
А я вечером почти никто не играл в папку

06:52:05.960 --> 06:52:07.960
Днем гостаном.

06:52:14.460 --> 06:52:16.460
Босса робота, подайте мне прямо сейчас.

06:52:35.960 --> 06:52:37.960
и

06:52:37.960 --> 06:52:39.960
он

06:52:39.960 --> 06:52:41.960
у

06:52:41.960 --> 06:52:43.960
у

06:52:43.960 --> 06:52:45.960
у

06:52:45.960 --> 06:52:47.960
у

06:52:47.960 --> 06:52:49.960
у

06:52:49.960 --> 06:52:51.960
у

06:52:51.960 --> 06:52:53.960
у

06:52:53.960 --> 06:52:55.960
у

06:52:55.960 --> 06:52:57.960
у

06:52:57.960 --> 06:52:59.960
у

06:52:59.960 --> 06:53:01.960
у

06:53:01.960 --> 06:53:03.960
у

06:53:03.960 --> 06:53:06.960
Каких взрывов? Что тут взрывается вообще?

06:53:11.960 --> 06:53:13.960
Что тут взрывается?

06:53:21.960 --> 06:53:25.960
Вот это взрывается? Экспозиция в отличие на радио. Ну комратан.

06:53:33.960 --> 06:53:50.180
все фрешка давай еще всякий случай

06:54:03.960 --> 06:54:05.960
Туда его!

06:54:13.960 --> 06:54:15.960
Русскую бешоту справедливо.

06:54:15.960 --> 06:54:18.960
Русская бессонна, справедливо.

06:54:25.960 --> 06:54:26.960
Простите, что вы делаете.

06:54:33.960 --> 06:54:35.960
Доберитесь до хайпириен.

06:54:39.960 --> 06:54:40.960
Простите.

06:54:40.960 --> 06:54:43.960
Доберитесь до Hyperion.

06:54:46.960 --> 06:54:47.960
Дануна.

06:55:10.960 --> 06:55:17.960
Зачем я повез?

06:55:40.960 --> 06:55:47.960
Сколько фильмов всего по бонду?

06:55:47.960 --> 06:55:50.960
Конечно 10, мне кажется больше.

06:56:10.960 --> 06:56:19.360
25-26

06:56:19.360 --> 06:56:26.800
Иска говорит 27, понял

06:56:26.800 --> 06:56:38.800
Водитель через Минтериатор.

06:56:38.800 --> 06:56:51.800
А как?

06:56:51.800 --> 06:56:54.800
Поверьте в фактрисе в этот раз, а?

06:57:21.800 --> 06:57:26.080
а где мне столько насобирать блядь

06:57:26.080 --> 06:57:40.960
короче я и в шарикому ебу просто надо побегать

06:57:40.960 --> 06:57:45.400
чай синяя пособираю

06:58:05.400 --> 06:58:09.080
как ему управлять

06:58:09.080 --> 06:58:25.520
Та, кхетчал.

06:58:25.520 --> 06:58:27.760
Та, кхетчал.

06:58:27.760 --> 06:58:36.280
Та, кхетчал.

06:58:36.280 --> 06:58:43.280
Это нельзя?

06:58:43.280 --> 06:58:46.280
Валя.

06:58:46.280 --> 06:59:00.280
Гляньте, как они убираются.

06:59:00.280 --> 06:59:06.280
Тру-ру-ру-ру-ру-ру-ру-ру!

06:59:06.280 --> 06:59:08.280
Добряк проедет?

06:59:08.280 --> 06:59:10.280
Надо ещё убрать.

06:59:36.280 --> 06:59:47.880
шарик

06:59:47.880 --> 06:59:54.880
Блядь!

06:59:54.880 --> 07:00:00.880
Сейчас знаешь, что недоступно.

07:00:00.880 --> 07:00:03.880
Далбей!

07:00:03.880 --> 07:00:14.880
Вот этих, вот этих, вот этих, братьев!

07:00:14.880 --> 07:00:16.880
Адешар, вылетел?

07:00:16.880 --> 07:00:18.880
И он...

07:00:18.880 --> 07:00:20.880
А, блять, не шапал.

07:00:26.880 --> 07:00:30.880
Парам, парам, парам!

07:00:36.880 --> 07:00:38.880
Ну ладно, ну?

07:00:44.880 --> 07:00:54.880
что они залезли, не могут что ли?

07:00:54.880 --> 07:00:56.880
так

07:01:12.880 --> 07:01:14.880
так, военное штука

07:01:15.880 --> 07:01:17.880
для того, чтобы выладить ситуацию

07:01:24.880 --> 07:01:28.780
На поле сзади.

07:01:28.780 --> 07:01:32.740
На поле сзади.

07:01:32.740 --> 07:01:36.400
Показать все.

07:01:36.400 --> 07:01:39.840
Чемпионатически.

07:01:39.840 --> 07:01:42.040
Сзади.

07:01:42.040 --> 07:01:44.200
Сзади.

07:01:44.200 --> 07:01:46.960
Показать все.

07:01:46.960 --> 07:01:51.560
Чемпионатически.

07:01:51.560 --> 07:01:53.560
Сэппи, здаровато!

07:01:58.560 --> 07:01:59.560
Емпай?

07:02:08.560 --> 07:02:10.560
Чё, на кой я сюда спрыгну?

07:02:21.560 --> 07:02:33.020
Ладно, я забыл что в Warcriders и Шарики эти есть.

07:02:33.020 --> 07:02:35.900
Блин, там они такими тяжелыми не ощущаются, но они там

07:02:35.900 --> 07:02:39.760
и поменьше, да?

07:02:39.760 --> 07:02:47.640
Хотя наблюдатель мне кажется такой же размером, но

07:02:47.640 --> 07:02:49.140
хотя не он поменьше, реально.

07:02:49.140 --> 07:02:52.140
он тоже может сном сбить, но этот прям раздавит нахуй

07:02:57.060 --> 07:02:58.060
чё надо?

07:03:14.540 --> 07:03:16.260
чём мы ваще занимаемся?

07:03:19.140 --> 07:03:41.540
как мне оттуда попасть, я туда хочу

07:03:41.540 --> 07:03:43.540
Далееть, Иваны из компетей.

07:04:02.540 --> 07:04:03.540
Подожди.

07:04:08.540 --> 07:04:10.540
Наши плистик не доставят.

07:04:11.540 --> 07:04:16.540
Подожди, там ведь еще есть культа один, сверху.

07:04:16.540 --> 07:04:18.540
Вот тут.

07:04:36.540 --> 07:04:38.540
Здесь варик спрыгнуть.

07:04:41.540 --> 07:04:43.540
подальше

07:04:56.540 --> 07:04:58.540
где тебя куда дальше?

07:05:04.540 --> 07:05:06.540
нигде не прыгнуть

07:05:11.540 --> 07:05:14.540
А мне точно надо сюда?

07:05:14.540 --> 07:05:17.540
А, во! А, не!

07:05:21.540 --> 07:05:23.540
А как?

07:05:28.540 --> 07:05:30.540
Понял.

07:05:38.540 --> 07:05:40.540
Понял, понял, понял.

07:05:40.540 --> 07:05:42.540
Да, это не случилось.

07:05:42.540 --> 07:05:44.540
Может быть в офисе где-то.

07:06:00.540 --> 07:06:02.540
Неверно. Энджин в оперативе.

07:06:02.540 --> 07:06:04.540
Коосы системы обеходят.

07:06:04.540 --> 07:06:07.540
Дивертины силы для стабилизации.

07:06:07.540 --> 07:06:11.540
Что ты говоришь? Кто оправдался?

07:06:11.540 --> 07:06:17.540
Это Фейдж. Он сказал нам, что Вальсейт-реструктан был на обморожении дефендрации в Портипоне. Он сказал, что он был на поле.

07:06:17.540 --> 07:06:21.540
Возьмите эту ситуацию, чтобы это не было. И встаньте в правильный момент.

07:06:21.540 --> 07:06:23.540
Вы должны не перейти к Сайлану.

07:06:26.540 --> 07:06:29.540
Иссела, где же с Сайланом? Ты в правильном месте.

07:06:29.540 --> 07:06:30.540
Иссела?

07:06:32.540 --> 07:06:34.540
Она влезла.

07:06:37.540 --> 07:06:50.820
Опасность как миновать опасность не вижу куда стрелять

07:07:37.540 --> 07:07:39.540
Мы не могли даже видеть их.

07:07:42.540 --> 07:07:43.540
Взрывы.

07:07:44.540 --> 07:07:45.540
Простите.

07:07:46.540 --> 07:07:47.540
Взрывы.

07:07:49.540 --> 07:07:50.540
Я не могу.

07:08:07.540 --> 07:08:23.460
Я подпустих немножко, у меня дробик, а гранатка бы, да, какой-то.

07:08:23.460 --> 07:08:30.460
вау, ну похоже, пойдем

07:08:30.460 --> 07:08:37.940
два чела в шоке

07:08:37.940 --> 07:09:03.940
Ракет убрал, ну да, наверное, можно было.

07:09:03.940 --> 07:09:07.940
Я не знаю, она настолько хорошо работает прям.

07:09:07.940 --> 07:09:09.940
и

07:09:31.940 --> 07:09:35.940
я правильно понимаю, я же еще не стал агентом на Милицем, видимо это прям конец игры, да?

07:09:37.940 --> 07:09:39.940
Слышишь?

07:10:04.740 --> 07:10:06.740
Вы очень красивые.

07:10:37.940 --> 07:10:41.940
Это МИ-6. Это момент, когда моё сердце перестаёт стрелять.

07:10:45.940 --> 07:10:47.940
Я не могу тебя убить, чтобы остановить.

07:10:50.940 --> 07:10:51.940
Пойди.

07:10:52.940 --> 07:10:53.940
Рискайся.

07:10:56.940 --> 07:10:59.940
Не так легко, когда у тебя так много луга, как это?

07:11:07.940 --> 07:11:17.220
А ему очень мешает нас убить.

07:11:47.220 --> 07:11:54.220
У меня нет флитсайов в мире, я буду.

07:11:54.220 --> 07:12:01.220
Ты думаешь, что я муфинальный, но не делай ошибок.

07:12:01.220 --> 07:12:06.220
В будущем я буду рад.

07:12:17.220 --> 07:12:19.220
Продолжение следует...

07:12:47.220 --> 07:12:49.220
Стоп!

07:12:50.220 --> 07:12:52.220
Не дай им!

07:12:52.220 --> 07:12:53.220
Твою пау!

07:12:54.220 --> 07:12:57.220
Твоя пау бьет, только еще одна лови.

07:12:57.220 --> 07:12:58.220
Что я могу сказать?

07:12:58.220 --> 07:13:00.220
Я знаю мою audience.

07:13:00.220 --> 07:13:01.220
Это бизнес.

07:13:01.220 --> 07:13:02.220
Всегда.

07:13:02.220 --> 07:13:05.220
Ее только причина, что ты получишь все эти шаги,

07:13:05.220 --> 07:13:08.220
потому что они делают такие чудесные шаги.

07:13:09.220 --> 07:13:10.220
Благодарю, Джеймс.

07:13:10.220 --> 07:13:12.220
Я реально это имею.

07:13:17.220 --> 07:13:19.220
на что за такое это блять

07:13:19.220 --> 07:13:47.220
на что за такое это блядь

07:13:47.220 --> 07:14:05.620
как же она хрена ногой подбирает

07:14:05.620 --> 07:14:06.620
Вау!

07:14:08.620 --> 07:14:09.620
Рэдфор!

07:14:09.620 --> 07:14:10.620
Вау!

07:14:18.620 --> 07:14:19.620
Вау!

07:14:27.620 --> 07:14:28.620
Вау!

07:14:28.620 --> 07:14:29.620
Она не вылечит!

07:14:29.620 --> 07:14:52.020
Я вахуй какая она быстрая!

07:14:52.020 --> 07:14:56.020
Она еще убивает и ботов слевает тут.

07:14:56.020 --> 07:14:57.020
На ходу.

07:15:26.020 --> 07:15:28.020
а тут чё за прицел?

07:15:28.020 --> 07:15:30.020
у меня пулемет есть?

07:15:32.020 --> 07:15:34.020
а как навестись-то, блять?

07:15:34.020 --> 07:15:36.020
он что-то прыгает туда-сюда

07:15:39.020 --> 07:15:41.020
с какой-то наблоткой, типа, или чё, блять?

07:15:46.020 --> 07:15:48.020
а, мы не можем мне туда стрелять?

07:15:48.020 --> 07:15:50.020
она нам живой, но заранее

07:15:56.020 --> 07:15:58.020
Элотел, кэшу сажал

07:15:58.020 --> 07:16:00.020
А, кэш, перегресс есть

07:16:22.020 --> 07:16:24.020
Дверь понятно, почему он ППР не попадал

07:16:24.020 --> 07:16:25.020
Скоро отлива

07:16:26.020 --> 07:16:30.020
Блять, тут техника реально кривая, блять.

07:16:50.020 --> 07:16:52.020
Какое упражнение, братан?

07:16:52.020 --> 07:16:56.020
вот даже на гости не нельзя у тебя осталось

07:16:57.020 --> 07:16:59.020
на объекты

07:17:07.020 --> 07:17:09.020
вижу меня прицел прыгается

07:17:22.020 --> 07:17:24.020
Поворачивай, сука!

07:17:41.020 --> 07:17:43.020
Зачем этот сегмент и крысу существует?

07:17:46.020 --> 07:17:49.020
Ну, чтоб ты его у телек и сидел с геймпадом.

07:17:52.020 --> 07:17:54.020
Пошли, Джеймс!

07:18:03.020 --> 07:18:05.020
Ох, смотри!

07:18:05.020 --> 07:18:07.020
Кто-то умер!

07:18:09.020 --> 07:18:11.020
Что-то жалко!

07:18:22.020 --> 07:18:26.020
Они не хотят тебя вернуть, ты знаешь?

07:18:28.020 --> 07:18:32.020
Ты не будешь укрепить ничего, если ничего не укрепляешь.

07:18:36.020 --> 07:18:39.020
Это Бон. Традусти нервы.

07:18:40.020 --> 07:18:42.020
Я не могу.

07:18:43.020 --> 07:18:45.020
Я не могу.

07:18:46.020 --> 07:18:48.020
Я не могу.

07:18:49.020 --> 07:18:51.020
Я не могу.

07:18:52.020 --> 07:18:54.020
Я могу использовать трансмиссию.

07:18:56.520 --> 07:18:58.520
Плюс один.

07:19:22.020 --> 07:19:27.020
Он insist he was working alone. No assistance from anyone, MI6.

07:19:27.020 --> 07:19:30.020
What about the girl? What does he have to say about her?

07:19:30.020 --> 07:19:33.020
Any means to an end. He needed a ride.

07:19:33.020 --> 07:19:38.020
Who just happened to offer at the most convenient time. No one's that naive.

07:19:38.020 --> 07:19:41.020
He saw her as a calculated risk.

07:19:41.020 --> 07:19:44.020
He bargained for.

07:19:44.020 --> 07:19:47.020
What's our take on her?

07:19:47.020 --> 07:19:50.020
We have none. Or a thousand.

07:19:50.020 --> 07:19:52.020
Ничего не добавляет.

07:19:52.020 --> 07:19:56.020
Ну, конечно, ты можешь мне сказать что-то о ней.

07:19:56.020 --> 07:20:01.020
Ну, так и так, она манипулировала все наши экраны и биометричный анализ.

07:20:01.020 --> 07:20:04.020
Она только претензает, когда она умеет.

07:20:04.020 --> 07:20:08.020
Собственно, что мы не имеем ничего на нее, это, возможно, самое интересное.

07:20:08.020 --> 07:20:11.020
Кто-то из них в отличие от этой, чтобы сделать ей то, что она есть,

07:20:11.020 --> 07:20:13.020
и покинуть их трансы.

07:20:13.020 --> 07:20:16.020
Мы не знаем, что так, что она работает.

07:20:16.020 --> 07:20:24.020
Ну, это не так. Это одна вещь, о которой мы знаем.

07:20:46.020 --> 07:20:47.020
Взрыв!

07:21:04.020 --> 07:21:05.020
Ты уходишь?

07:21:05.020 --> 07:21:07.020
Взрыв!

07:21:11.020 --> 07:21:13.020
Дай им, Джеймс.

07:21:16.020 --> 07:21:19.020
Я всю игру только хочу сделать.

07:21:21.020 --> 07:21:24.020
Так, че, вопрос. Сколько геймплей осталось? Часик?

07:21:27.020 --> 07:21:30.020
Я просто не знаю, мне сейчас пожрать или после стрима.

07:21:41.020 --> 07:21:42.020
Минут 30.

07:21:46.020 --> 07:21:48.020
Сейчас полтора, но я все по-разному.

07:21:56.300 --> 07:21:58.300
Сейчас чуть меньше, но вот верю.

07:22:00.700 --> 07:22:04.500
Сейчас посмотрю, тогда я что-то закажу как раз и посострима пахала. Сейчас приду.

07:22:06.820 --> 07:22:09.820
Если осталось полчаса, надо дропать как парагмату.

07:22:10.140 --> 07:22:12.780
Блин, некрасиво получилось, но там вообще не в Могату было.

07:22:16.020 --> 07:22:18.020
Редактор субтитров Н.Новикова

07:22:18.020 --> 07:22:20.020
Корректор А.Егорова

07:22:46.020 --> 07:22:48.020
Редактор субтитров Н.Новикова

07:22:48.020 --> 07:22:50.020
Корректор А.Егорова

07:23:16.020 --> 07:23:18.020
Редактор субтитров Н.Новикова

07:23:18.020 --> 07:23:20.020
Корректор А.Егорова

07:23:46.020 --> 07:23:48.020
Редактор субтитров Н.Новикова

07:23:48.020 --> 07:23:50.020
Корректор А.Егорова

07:24:16.020 --> 07:24:18.020
Редактор субтитров Н.Новикова

07:24:18.020 --> 07:24:20.020
Корректор А.Егорова

07:24:46.020 --> 07:24:55.020
Так, оказывается есть еда и я сейчас пожру просто и всё.

07:24:55.020 --> 07:24:57.020
Так, играю.

07:24:57.020 --> 07:24:59.020
Время кат сцены.

07:24:59.020 --> 07:25:01.020
Погнали.

07:25:01.020 --> 07:25:04.120
4 ингланд

07:25:04.120 --> 07:25:07.120
Я вижу. В коже нет.

07:25:07.120 --> 07:25:09.120
Не забудьте от меня.

07:25:09.120 --> 07:25:11.120
Убейте.

07:25:11.120 --> 07:25:14.120
Убейте!

07:25:15.120 --> 07:25:17.120
Убейте!

07:25:17.120 --> 07:25:19.120
Убейте!

07:25:19.120 --> 07:25:22.120
Убейте!

07:25:22.120 --> 07:25:25.120
Убейте!

07:25:25.120 --> 07:25:27.120
Кто меня учил?

07:25:27.120 --> 07:25:30.120
Убейте!

07:25:34.120 --> 07:25:38.120
Если будет хвастаться, да не, не буду, не буду.

07:25:44.120 --> 07:25:46.120
Это Берсавая, да, Калбрадю?

07:25:46.120 --> 07:25:47.120
Да.

07:26:04.120 --> 07:26:08.120
В игре есть сложность? Да, это максимальная сложность.

07:26:08.120 --> 07:26:12.120
Ну, наверное, в такой ситуации я должен сосредоточиться.

07:26:12.120 --> 07:26:16.120
Время замедлить и постельдять, но мне так прикольно.

07:26:28.120 --> 07:26:30.120
Пурбастер.

07:26:34.120 --> 07:26:36.120
Дорогий спотчет!

07:26:44.520 --> 07:26:45.520
Ох, ребят!

07:26:58.720 --> 07:27:00.720
Я тут стрессуду-то не?

07:27:04.120 --> 07:27:06.120
Стоит базаря дни

07:27:21.120 --> 07:27:23.120
А чё за челт-то? Понятно, нет?

07:27:34.120 --> 07:27:52.200
у нас просто это промутится как-то

07:27:52.200 --> 07:28:10.960
Я что-то не понимаю, подождите, почему у меня линзы не работают,

07:28:10.960 --> 07:28:12.960
Думаю, как оттольный мгновенный динамич.

07:28:12.960 --> 07:28:14.960
Как оттольный мгновенный динамич?

07:28:18.960 --> 07:28:20.960
Поднимай эту битку!

07:28:29.960 --> 07:28:30.960
На свете!

07:28:32.960 --> 07:28:34.960
Ещё один!

07:28:34.960 --> 07:28:36.960
2

07:28:36.960 --> 07:28:38.960
2

07:28:38.960 --> 07:28:40.960
2

07:28:44.960 --> 07:28:46.960
5

07:28:46.960 --> 07:28:48.960
5

07:28:48.960 --> 07:28:50.960
5

07:28:50.960 --> 07:28:52.960
5

07:28:52.960 --> 07:28:54.960
5

07:28:54.960 --> 07:28:56.960
5

07:28:56.960 --> 07:28:58.960
5

07:28:58.960 --> 07:29:00.960
5

07:29:00.960 --> 07:29:02.960
5

07:29:02.960 --> 07:29:04.960
Вернём курицу с гречкой!

07:29:32.960 --> 07:29:58.960
Я помню, как его тянестраницу рассказывал, что у них гречку, только свиньи едят, только люди не едят гречку.

07:30:02.960 --> 07:30:04.960
Слышите, у меня нет ничего в этом.

07:30:04.960 --> 07:30:08.960
Нет, не надо. Я просто посмотрел, что ты взялся на полосу интрудеров.

07:30:08.960 --> 07:30:11.960
Я не знаю, где ты, Бон, но это точно не там.

07:30:11.960 --> 07:30:12.960
Как это случилось?

07:30:12.960 --> 07:30:13.960
Ты нужна в нём.

07:30:13.960 --> 07:30:16.960
Мой человек, который просто думал, был в тюрьме в нашу революцию.

07:30:16.960 --> 07:30:17.960
Беги его.

07:30:17.960 --> 07:30:19.960
Я буду оптимировать тебя на дорогу.

07:30:19.960 --> 07:30:22.960
И я буду реактивировать твою ку-лензу.

07:30:22.960 --> 07:30:24.960
Ты нужна для того, чтобы ты получил.

07:30:24.960 --> 07:30:25.960
Что?

07:30:25.960 --> 07:30:26.960
Что?

07:30:26.960 --> 07:30:27.960
Что?

07:30:27.960 --> 07:30:28.960
Что?

07:30:28.960 --> 07:30:30.960
Я думаю, что у меня не работает линза.

07:30:44.960 --> 07:30:46.960
Вроде немец какой я говорил.

07:30:46.960 --> 07:30:48.960
У тебя дигл?

07:30:50.960 --> 07:30:52.960
Не помню точно кто.

07:30:58.960 --> 07:31:00.960
а

07:31:04.960 --> 07:31:07.960
преседу, подпишите вверх и в операцию

07:31:07.960 --> 07:31:09.960
и найдите деньги

07:31:09.960 --> 07:31:11.960
если кто-то может выиграть эту локту, это она

07:31:11.960 --> 07:31:12.960
деньги здесь

07:31:12.960 --> 07:31:15.960
она не ваша другая бонда, она ассет

07:31:15.960 --> 07:31:16.960
оставьте в фокусе

07:31:16.960 --> 07:31:17.960
что это, мать?

07:31:17.960 --> 07:31:18.960
как это?

07:31:18.960 --> 07:31:19.960
вы знаете

07:31:28.960 --> 07:31:34.960
Я думаю, Гришка только в СНГ идёт.

07:31:34.960 --> 07:31:41.960
Где-то ещё идёт.

07:31:41.960 --> 07:31:47.960
Ну, почему так интересно?

07:31:47.960 --> 07:31:58.840
Кто-то, пожалуйста,礯ин, там.

07:31:58.840 --> 07:32:00.360
Он умер.

07:32:00.360 --> 07:32:01.800
Пойдемте.

07:32:01.800 --> 07:32:03.800
Убьем меня.

07:32:03.800 --> 07:32:05.800
У меня есть кто-то...

07:32:05.800 --> 07:32:07.800
Я хочу надолго.

07:32:07.800 --> 07:32:09.800
Лог.

07:32:09.800 --> 07:32:11.800
Он умер.

07:32:11.800 --> 07:32:13.800
Я возьму его здесь, убей себя.

07:32:13.800 --> 07:32:15.800
Успокойся!

07:32:15.800 --> 07:32:17.800
Вон он был со...

07:32:17.800 --> 07:32:19.800
Парусов

07:32:31.800 --> 07:32:33.800
Так, ну я это

07:32:35.800 --> 07:32:37.800
Не бим бомбан сейчас будет делать

07:32:45.800 --> 07:32:55.800
Попадим ратья!

07:32:55.800 --> 07:33:12.480
Блин, а кто-то дигу тратит на обычных очередняр.

07:33:12.480 --> 07:33:15.480
Покажет его подобрать какой-то.

07:33:34.480 --> 07:33:37.480
Крена колясика меняет перспективы кизящего бомба.

07:33:37.480 --> 07:33:43.480
Крушки есть? Не знаю. Были, наверное.

07:33:43.480 --> 07:33:54.480
Бля, круто. Круто, когда вы греете в одной локации находишься, а потом ты в этой же локации, но уже в других обстоятельствах.

07:33:54.480 --> 07:33:57.480
То же самое было на миссии во Вьетнаме, мне тоже понравилось.

07:33:57.480 --> 07:34:03.480
Типа, поначалу я там ходил, гулял, чилил общался, а потом там же, что, эти расстрелки.

07:34:03.480 --> 07:34:05.480
Кэр!

07:34:05.480 --> 07:34:07.480
Компания.

07:34:07.480 --> 07:34:09.480
Да, я заметил это.

07:34:09.480 --> 07:34:11.480
Это должно быть здесь.

07:34:11.480 --> 07:34:13.480
Моя пара уйдет на протяжение.

07:34:13.480 --> 07:34:14.480
Хорошая девочка.

07:34:14.480 --> 07:34:16.480
Какая скорость там?

07:34:16.480 --> 07:34:17.480
Страдают.

07:34:17.480 --> 07:34:18.480
Подожди меня.

07:34:18.480 --> 07:34:19.480
Я пойду.

07:34:33.480 --> 07:34:39.480
Вон он!

07:34:39.480 --> 07:34:47.480
Держать!

07:34:47.480 --> 07:34:52.480
У тебя!

07:34:52.480 --> 07:34:54.480
Я выбираю его!

07:34:54.480 --> 07:34:55.480
Я нахожусь!

07:34:55.480 --> 07:34:56.480
Вон он!

07:34:56.480 --> 07:34:57.480
Держи его!

07:34:57.480 --> 07:34:59.480
Я выгоню!

07:34:59.480 --> 07:35:01.480
Держи его!

07:35:01.480 --> 07:35:03.480
Ух, боже мой!

07:35:18.480 --> 07:35:19.480
Забллять!

07:35:21.480 --> 07:35:22.480
I'm Punchin'

07:35:24.480 --> 07:35:27.480
Рушка не контритца, это самый сильный оружие выиграет, климись вон

07:35:31.480 --> 07:35:33.480
Глупие снайперы.

07:35:50.480 --> 07:35:52.480
А, них там не хуя прикол.

07:36:01.480 --> 07:36:03.480
ты идешь!

07:36:05.480 --> 07:36:07.480
он выстрелил!

07:36:08.480 --> 07:36:10.480
я ухожу!

07:36:13.480 --> 07:36:15.480
но это все я не могу сделать

07:36:15.480 --> 07:36:17.480
нужно было создать

07:36:31.480 --> 07:36:33.480
Взяли его.

07:36:33.480 --> 07:36:36.480
Нужно найти еще другую сторону.

07:36:36.480 --> 07:36:38.480
Бонд, ты хочешь снять шофт в баке?

07:36:38.480 --> 07:36:41.480
Мы должны убить его в комнате.

07:36:41.480 --> 07:36:44.480
Бонд, не очень пасчетно.

07:36:52.480 --> 07:36:53.480
Вон!

07:36:53.480 --> 07:36:54.480
У тебя в пейнфилде?

07:36:54.480 --> 07:36:55.480
Эм?

07:36:55.480 --> 07:36:59.480
Ты видел что-нибудь о утирити-шофте?

07:36:59.480 --> 07:37:00.480
Да.

07:37:00.480 --> 07:37:02.480
Что-то о том, что он сказал мне, что случилось.

07:37:02.480 --> 07:37:05.480
Хостелы использовали свои собственные протеколы против нас.

07:37:05.480 --> 07:37:07.480
Они обморожены атаку в лобби,

07:37:07.480 --> 07:37:09.480
вытягивая автолоктан на северных уровнях.

07:37:09.480 --> 07:37:11.480
Это позволило вторичной стритке,

07:37:11.480 --> 07:37:13.480
чтобы вычислить все эти ситуации,

07:37:13.480 --> 07:37:15.480
а не вычислить все эти ситуации,

07:37:15.480 --> 07:37:17.480
эффективно вычислить вас от внешнего мира.

07:37:17.480 --> 07:37:19.480
Я называю это СЕО-19,

07:37:19.480 --> 07:37:22.480
но эти туннельные, и, наверное, Буби Трапт.

07:37:22.480 --> 07:37:24.480
Они не будут их вытягивать.

07:37:24.480 --> 07:37:26.480
Я надеюсь, что у вас все, что я удачу.

07:37:26.480 --> 07:37:27.480
Что еще новое?

07:37:27.480 --> 07:37:29.480
Ничего не будет менять на риммс.

07:37:30.480 --> 07:37:32.480
Так называется вообще, Буби Чай.

07:38:00.480 --> 07:38:04.800
Так, мне бы соус принести, то у меня кончился.

07:38:30.480 --> 07:38:43.920
Так, короче, я принёс острый бафоло.

07:38:43.920 --> 07:38:44.920
Нормальная тема?

07:38:44.920 --> 07:38:51.920
Правда тут не в тему, наверное.

07:38:51.920 --> 07:39:00.920
А чё, фу?

07:39:00.920 --> 07:39:08.040
Вообще, я обычно сладкий чили беру, либо острый кетчуп,

07:39:08.040 --> 07:39:09.040
либо сладкий чили.

07:39:09.040 --> 07:39:12.040
Бафал тоже вроде нормально, я его брал пару раз.

07:39:20.040 --> 07:39:25.040
Вот эти свесолосы всякие хаянцовские. Там даже если написано, что они острые, они хуяни острые.

07:39:30.040 --> 07:39:32.040
Я рассказал пикантные больше.

07:39:39.040 --> 07:39:41.040
Угу

07:39:41.040 --> 07:39:42.040
Взрыв

07:39:42.040 --> 07:39:43.040
Ты умер?

07:39:43.040 --> 07:39:45.040
Лаб был первым департаментом

07:39:45.040 --> 07:39:46.040
Узнаваления

07:39:46.040 --> 07:39:47.040
Я просто не знаю

07:40:09.040 --> 07:40:10.040
Что, блять?

07:40:10.040 --> 07:40:16.040
Он в диван провалился, увидишь?

07:40:16.040 --> 07:40:19.040
Бать, прикольно выглядел.

07:40:19.040 --> 07:40:21.040
Ты б better not be dead.

07:40:21.040 --> 07:40:23.040
Угу.

07:40:23.040 --> 07:40:25.040
Угу.

07:40:25.040 --> 07:40:27.040
Угу.

07:40:27.040 --> 07:40:29.040
Угу.

07:40:29.040 --> 07:40:31.040
Угу.

07:40:31.040 --> 07:40:33.040
Угу.

07:40:33.040 --> 07:40:35.040
Угу.

07:40:35.040 --> 07:40:37.040
Угу.

07:40:37.040 --> 07:40:44.040
Бресс, мы с Вон Совкал Паламой.

07:40:44.040 --> 07:40:48.040
Вон, как вы обладаете сарадой, наши концы будут выживаться.

07:40:48.040 --> 07:40:50.040
Время снижения, агрессия.

07:40:50.040 --> 07:40:53.040
Что б другое, они активировали сараду магнитичной шилифой.

07:40:53.040 --> 07:40:56.040
Это значит, что вы должны ввести кауэр, не оборудованы.

07:40:56.040 --> 07:40:58.040
Я не хочу вам сказать, что это на стеки.

07:40:58.040 --> 07:41:00.040
Не волнуйтесь, будьте осторожны.

07:41:00.040 --> 07:41:03.040
Я не хочу, чтобы ты осторожна. Я хочу, чтобы ты...

07:41:03.040 --> 07:41:10.040
Блин, этот бронем может быстрее спускаться.

07:41:33.040 --> 07:41:35.040
Мне нужно было обморожить этот бандит.

07:41:36.040 --> 07:41:37.040
Это сфотография.

07:41:37.040 --> 07:41:38.040
Блэй!

07:41:42.040 --> 07:41:46.040
Эй, не берем! Они не могут быть настолько долбоябными.

07:41:46.040 --> 07:41:48.040
Это не реалий события.

07:41:54.040 --> 07:41:56.040
Просто, афокасы, я отвезем.

07:41:56.040 --> 07:42:06.040
Дома Пистолет опять выкинул, че с ним? Он просто выбрасывается рожай.

07:42:06.040 --> 07:42:21.040
Я с Мессиан выжил, блять, он не мог выжить, чё за чьи.

07:42:36.040 --> 07:42:40.040
Ты меня убил. Ты меня убил.

07:42:40.040 --> 07:42:42.040
Иди сюда.

07:42:42.040 --> 07:42:46.040
Ты был очень неправильным, а?

07:42:46.040 --> 07:42:48.040
Мой отец...

07:42:48.040 --> 07:42:50.040
Дев.

07:42:50.040 --> 07:42:52.040
Истинная.

07:42:54.040 --> 07:42:56.040
Мой лагер...

07:42:56.040 --> 07:42:58.040
Мой инхеритенцией...

07:42:58.040 --> 07:43:00.040
Истинный.

07:43:00.040 --> 07:43:02.040
Я только не выне понял.

07:43:02.040 --> 07:43:04.040
Я только не выне понял.

07:43:04.040 --> 07:43:08.040
Лучше, я уже был князью байеров.

07:43:08.040 --> 07:43:12.040
Каждый более неудобный, чем последний.

07:43:12.040 --> 07:43:16.040
И это все благодаря тебе.

07:43:16.040 --> 07:43:19.040
Как это чувствуется, Джеймс?

07:43:19.040 --> 07:43:22.040
Как это чувствуется, чтобы реально сделать отличие?

07:43:22.040 --> 07:43:24.040
Джеймс!

07:43:24.040 --> 07:43:26.040
Все хорошо, что он говорит.

07:43:26.040 --> 07:43:29.040
Пойдем, давай, Джеймс, скажи.

07:43:34.040 --> 07:43:37.120
ВЫСТРЕЛЫ

07:43:37.120 --> 07:43:41.120
ВЫСТРЕЛЫ

07:43:41.120 --> 07:43:46.120
ВЫСТРЕЛЫ

07:43:46.120 --> 07:43:50.120
ВЫСТРЕЛЫ

07:43:50.120 --> 07:43:54.120
ВЫСТРЕЛЫ

07:43:54.120 --> 07:43:56.120
Чем и надо.

07:43:56.120 --> 07:44:00.120
ВЫСТРЕЛЫ

07:44:00.120 --> 07:44:02.120
Дай мне иди.

07:44:09.120 --> 07:44:11.120
Дай иди.

07:44:16.120 --> 07:44:19.120
Я сказал, что мой отец умер в твоих руках.

07:44:19.120 --> 07:44:21.120
Это не вероятно, ты знаешь.

07:44:21.120 --> 07:44:23.120
У меня есть кто-то, кто-то, кто-то.

07:45:21.120 --> 07:45:23.120
Редактор субтитров Н.Новикова

07:45:23.120 --> 07:45:25.120
Корректор А.Егорова

07:45:51.120 --> 07:45:53.120
Редактор субтитров Н.Новикова

07:45:53.120 --> 07:45:55.120
Корректор А.Егорова

07:46:21.120 --> 07:46:23.120
Редактор субтитров Н.Новикова

07:46:23.120 --> 07:46:25.120
Корректор А.Егорова

07:46:51.120 --> 07:46:53.120
Редактор субтитров Н.Новикова

07:46:53.120 --> 07:46:55.120
Корректор А.Егорова

07:47:21.120 --> 07:47:23.120
Редактор субтитров Н.Новикова

07:47:23.120 --> 07:47:25.120
Корректор А.Егорова

07:47:51.120 --> 07:47:56.120
А вот и так все.

07:47:56.120 --> 07:48:01.120
Пусть в шоке.

07:48:01.120 --> 07:48:07.120
Думаю, что это нехорошие.

07:48:07.120 --> 07:48:13.120
Как это то?

07:48:13.120 --> 07:48:18.120
Я не знаю.

07:48:18.120 --> 07:48:22.360
А как этот мудасмон выживает, это же невозможно. Я понимаю он под бафами был очень...

07:48:48.120 --> 07:48:51.520
не сейчас за хуйня

07:48:51.520 --> 07:49:06.300
у меня нет огнестрела почему

07:49:06.300 --> 07:49:10.200
такая причина отсутствия огнестрела мне

07:49:10.200 --> 07:49:13.200
что за хуйня

07:49:18.120 --> 07:49:24.040
Все, мы все не спели.

07:49:24.040 --> 07:49:33.540
А пойдем в подходечку, просто подвигаемся.

07:49:33.540 --> 07:49:35.540
Поднимем под фоню.

07:49:35.540 --> 07:49:37.540
Подвигаемся.

07:49:45.540 --> 07:49:47.540
Вот две кружки есть, если что.

07:49:47.540 --> 07:49:49.540
Уже минус два.

07:49:57.540 --> 07:49:58.540
А что еще?

07:49:58.540 --> 07:49:59.540
Ключи.

07:50:03.540 --> 07:50:05.540
Продолжение.

07:50:05.540 --> 07:50:07.540
Я беру хорошую караванду.

07:50:07.540 --> 07:50:09.540
Интрижер.

07:50:09.540 --> 07:50:11.540
Интрижер.

07:50:11.540 --> 07:50:13.540
Интрижер.

07:50:13.540 --> 07:50:15.540
Интрижер.

07:50:15.540 --> 07:50:16.540
Черт.

07:50:16.540 --> 07:50:18.540
Можно объяснить, что мочи в сенсоре.

07:50:33.540 --> 07:50:35.540
Паду, тихонечко.

07:51:03.540 --> 07:51:06.680
Которая будет самогатель, а она так, чисто, как отвлекаловка

07:51:17.820 --> 07:51:18.820
На ну на хуй

07:51:26.860 --> 07:51:28.860
Не получилось, остался немножко

07:51:33.540 --> 07:51:42.940
Снимаешь красивую базу.

07:51:42.940 --> 07:51:49.460
Самую малость.

07:51:49.460 --> 07:52:08.300
Спасит.

07:52:08.300 --> 07:52:09.300
Сквайер.

07:52:09.300 --> 07:52:11.300
Это такой нахуй ревтимин

07:52:21.300 --> 07:52:23.300
Твоя на соте, имба

07:52:39.300 --> 07:52:41.300
Убираем прогрессу.

07:52:41.300 --> 07:52:43.300
25% конкурса.

07:52:44.300 --> 07:52:46.300
Взрыв!

07:52:50.300 --> 07:52:52.300
Взрыв!

07:52:52.300 --> 07:52:53.300
Ох!

07:52:53.300 --> 07:52:55.300
Взрыв!

07:52:59.300 --> 07:53:01.300
Взрыв!

07:53:06.300 --> 07:53:08.300
Убираем прогрессу.

07:53:08.300 --> 07:53:11.300
это

07:53:11.300 --> 07:53:13.300
а

07:53:13.300 --> 07:53:15.300
я не хочу

07:53:15.300 --> 07:53:17.300
это

07:53:17.300 --> 07:53:19.300
у нас

07:53:19.300 --> 07:53:21.300
в

07:53:21.300 --> 07:53:23.300
в

07:53:23.300 --> 07:53:25.300
в

07:53:25.300 --> 07:53:28.300
в

07:53:28.300 --> 07:53:30.300
в

07:53:30.300 --> 07:53:32.300
в

07:53:32.300 --> 07:53:34.300
в

07:53:34.300 --> 07:53:36.300
в

07:53:36.300 --> 07:53:49.820
Снайпер Кабизи в самбах, хорошая подобрала я.

07:53:49.820 --> 07:54:04.860
Все, Брай, я думал, что волна будет.

07:54:04.860 --> 07:54:09.860
Пальгалла это тот спорткар, который на крит был, правильно, понимаешь?

07:54:27.860 --> 07:54:30.860
Белля, какая хорошая. Продает он?

07:54:34.860 --> 07:54:35.860
Взлет!

07:54:36.860 --> 07:54:37.860
Держим!

07:54:38.860 --> 07:54:39.860
И что мы делаем?

07:54:39.860 --> 07:54:41.860
Я выглядел о нем из негрозного госпитала.

07:54:42.860 --> 07:54:45.860
Судя по всему, пилот с лимбаком.

07:54:48.860 --> 07:54:49.860
Взлет!

07:54:49.860 --> 07:54:50.860
Взлет, отклоненный к кукулку.

07:54:50.860 --> 07:54:52.860
И что за пилот?

07:54:52.860 --> 07:54:54.860
Пилот, бонус.

07:54:54.860 --> 07:54:55.860
Нормально!

07:54:55.860 --> 07:54:56.860
Взлет.

07:54:56.860 --> 07:54:57.860
Немного.

07:54:57.860 --> 07:54:58.860
Взлет.

07:54:58.860 --> 07:54:59.860
12% completный.

07:54:59.860 --> 07:55:00.860
Держи.

07:55:00.860 --> 07:55:01.860
Пойди!

07:55:01.860 --> 07:55:03.860
Активайте машин.

07:55:03.860 --> 07:55:06.860
Машин, мы готовы к фио.

07:55:06.860 --> 07:55:08.860
Да, сейчас мы говорим.

07:55:08.860 --> 07:55:12.860
Моя цена конкурса. Вы не пилинг. Вы бомб.

07:55:12.860 --> 07:55:13.860
Джеймс.

07:55:13.860 --> 07:55:14.860
Вы меня пилинг!

07:55:14.860 --> 07:55:16.860
Вы меня пилинг?

07:55:16.860 --> 07:55:19.860
Он сказал, что вы выживаете за его смерть, а ты...

07:55:19.860 --> 07:55:20.860
Я не спирт.

07:55:22.860 --> 07:55:23.860
Ракулей!

07:55:27.860 --> 07:55:29.860
Да, что здесь вообще происходит у вас?

07:55:29.860 --> 07:55:31.860
вас

07:55:34.620 --> 07:55:36.740
я реально должен кататься по помещению на

07:55:36.740 --> 07:55:40.060
тачке и убивать тепло

07:55:46.740 --> 07:55:48.740
а хули

07:55:59.860 --> 07:56:03.860
Мы с ним вратил кемп, кем мы наслажал и работаем.

07:56:20.860 --> 07:56:21.860
Сдастся?

07:56:29.860 --> 07:56:31.860
Лемс, не смешная хуйня

07:56:54.860 --> 07:56:56.860
Какой лемшинка?

07:56:59.860 --> 07:57:04.860
А хорошо, брат, что же он делает? У него же небозука в руках, ебучая.

07:57:59.860 --> 07:58:01.860
просто делай

07:58:13.460 --> 07:58:15.460
я ничего не могу, чтобы пеймон не убежал

07:58:29.860 --> 07:58:47.940
не поел еще да

07:58:47.940 --> 07:59:09.460
Мы ему в глаз сприт свои башли, а так он обряд, но

07:59:09.460 --> 07:59:12.660
Звоночник переломали металлическими, блять, трубами какими-то.

07:59:26.660 --> 07:59:28.460
Ну, он первый начал, да, тоже верно.

07:59:32.660 --> 07:59:36.860
А он вот как, как вот это все прошел, скажите в своем костюме, блять.

07:59:39.460 --> 07:59:41.460
Препрыгнул просто

07:59:54.460 --> 07:59:56.460
Сверху, да нет, вот он

07:59:56.460 --> 07:59:58.460
Стоит же лет меня

07:59:59.460 --> 08:00:01.460
Прямо зал пока я подбегу

08:00:01.460 --> 08:00:03.460
Минус 6.

08:00:31.460 --> 08:00:38.460
Как этот хуй выжил? Вы нам не показали?

08:00:38.460 --> 08:00:41.460
Просто выжил.

08:01:31.460 --> 08:01:38.460
Я его как-то ослепить, типа. Наверное.

08:01:38.460 --> 08:01:47.460
Эй, не хвель, могу сказать. Аааа, блять, не надо взломать. Короче,

08:01:47.460 --> 08:01:50.960
надо возле него бегать и до 100% довести, потом я смогу

08:01:50.960 --> 08:01:52.960
и выузать кнопки

08:01:52.960 --> 08:01:54.960
не сразу понял

08:01:54.960 --> 08:01:56.960
надо чуть побегись

08:01:56.960 --> 08:01:58.960
от него

08:02:12.960 --> 08:02:14.960
ташки мышки

08:02:20.960 --> 08:02:24.960
Как он делается, Джеймс?

08:02:24.960 --> 08:02:26.960
Скорее, она должна быть украдена!

08:02:26.960 --> 08:02:28.960
Один раз не украдут!

08:02:36.960 --> 08:02:38.960
Не вернись!

08:02:38.960 --> 08:02:44.960
Нужно быть что-то здесь, чтобы украдуть его армор.

08:02:46.960 --> 08:02:48.960
Ты проложишься, Джеймс!

08:02:48.960 --> 08:02:54.960
Но это всё всё. Я буду уверен, что я буду дать вам путь к вашим близким другам, Крестин Брайт.

08:02:54.960 --> 08:02:55.960
Ха-ха!

08:02:55.960 --> 08:02:56.960
Крестин!

08:02:56.960 --> 08:02:57.960
Крестин!

08:02:57.960 --> 08:02:58.960
Крестин!

08:02:58.960 --> 08:02:59.960
Крестин!

08:02:59.960 --> 08:03:00.960
Крестин!

08:03:00.960 --> 08:03:01.960
Крестин!

08:03:01.960 --> 08:03:02.960
Крестин!

08:03:02.960 --> 08:03:03.960
Крестин!

08:03:05.960 --> 08:03:09.960
Давай, не забудьте, не двигайся, ты думаешь, что я буду с тобой.

08:03:09.960 --> 08:03:11.960
У меня больше, чем ты.

08:03:18.960 --> 08:03:20.960
Иди сюда

08:03:22.960 --> 08:03:23.960
Или могу остаться?

08:03:23.960 --> 08:03:24.960
Иди, иди

08:03:26.960 --> 08:03:27.960
А чё?

08:03:30.960 --> 08:03:32.960
Чё-чё не произошло?

08:03:32.960 --> 08:03:39.960
Я могу разве что перегрузить эту хуйню?

08:03:39.960 --> 08:03:48.960
Ну, вы хаблянь!

08:03:48.960 --> 08:03:56.960
Ну, вы хаблянь!

08:03:56.960 --> 08:03:58.960
Стан?

08:04:11.800 --> 08:04:13.800
Повредить.

08:04:26.960 --> 08:04:31.960
Пас, иди сюда.

08:04:31.960 --> 08:04:35.960
Прекрати, Чеймс Боннер, нет ничего сказать.

08:04:44.960 --> 08:04:45.960
Чем, уходила прям?

08:04:47.960 --> 08:04:48.960
Нет, жить будет.

08:04:51.960 --> 08:04:53.960
А, босс, вайт их ринч, что за игра?

08:04:56.960 --> 08:05:03.960
Налег, насосная система, блять, иди сюда.

08:05:03.960 --> 08:05:10.960
Комон, стой, держи, ты в течении, Ваймон, ты получил это?

08:05:10.960 --> 08:05:11.960
Ух!

08:05:11.960 --> 08:05:12.960
Ух!

08:05:12.960 --> 08:05:13.960
Он сам забежал, да?

08:05:13.960 --> 08:05:14.960
Он сейчас!

08:05:14.960 --> 08:05:15.960
Ты уходи!

08:05:15.960 --> 08:05:16.960
Ух!

08:05:16.960 --> 08:05:17.960
Ух!

08:05:17.960 --> 08:05:18.960
Ух!

08:05:18.960 --> 08:05:19.960
Ух!

08:05:19.960 --> 08:05:20.960
Ух!

08:05:20.960 --> 08:05:21.960
Ух!

08:05:21.960 --> 08:05:22.960
Ух!

08:05:52.960 --> 08:05:54.960
ты его троллька?

08:06:02.960 --> 08:06:04.960
а где глядь его троллька?

08:06:16.960 --> 08:06:18.960
вы обходите?

08:06:18.960 --> 08:06:20.960
А что я должен сделать был блять?

08:06:36.960 --> 08:06:38.960
Я умираю!

08:06:48.960 --> 08:06:49.960
Сделай!

08:07:04.960 --> 08:07:05.960
Барабарабам!

08:07:05.960 --> 08:07:06.960
Белый-белый!

08:07:07.960 --> 08:07:09.960
Так, компьютер, а то!

08:07:18.960 --> 08:07:21.280
у Ассоциации

08:07:21.280 --> 08:07:22.460
...

08:07:31.200 --> 08:07:32.900
Кunta на текущие баши

08:07:34.260 --> 08:07:36.300
Ааааааааа, ты не считаешься укрытем?

08:07:36.300 --> 08:07:37.860
Понял! Обнял!

08:08:18.960 --> 08:08:26.720
надо по киллитце поставить

08:08:42.720 --> 08:08:44.640
конечно попадая глядь

08:08:48.960 --> 08:09:12.320
А то рельта стреляла, а если со мной типа или чё?

08:09:12.320 --> 08:09:13.320
Ничего.

08:09:18.320 --> 08:09:19.320
Ничего.

08:09:19.320 --> 08:09:20.320
Один раз.

08:09:20.320 --> 08:09:21.320
Пойдем.

08:09:37.320 --> 08:09:40.320
Я не могу сказать, что я буду помыть вас, стартан!

08:09:40.320 --> 08:09:59.320
Закромка из каркана и скрятался, кстати, по-деревянной.

08:09:59.320 --> 08:10:01.320
Да блять!

08:10:01.320 --> 08:10:04.320
Ну как?

08:10:04.320 --> 08:10:06.320
Только не заново, сука.

08:10:40.320 --> 08:10:42.320
Бля, там картонка тоже.

08:10:50.320 --> 08:10:51.320
Все, хились.

08:11:10.320 --> 08:11:12.320
Ну там что, смог?

08:11:12.320 --> 08:11:14.320
Нужно. Или что, блять?

08:11:19.320 --> 08:11:21.320
Мне-то есть труба, блять. Для смока или что?

08:11:29.320 --> 08:11:31.320
Постаем.

08:11:40.320 --> 08:12:02.320
Классное задание. Отличный пост-файт.

08:12:02.320 --> 08:12:29.920
Вот кто мне говорит не спеши? Ты понимаешь, что там картонные стены и я должен спешить?

08:12:29.920 --> 08:12:33.200
потому что если я не буду спешить, меня через картонную стену уебет нахуй

08:12:59.920 --> 08:13:01.920
Что это за фигня?

08:13:01.920 --> 08:13:03.920
Что это?

08:13:05.920 --> 08:13:07.920
Что это за фигня?

08:13:17.920 --> 08:13:19.920
Это что за фигня?

08:13:23.920 --> 08:13:25.920
Что это?

08:13:29.920 --> 08:13:31.920
А это отвлечение внимания

08:13:59.920 --> 08:14:08.320
Вы отлагиваете по

08:14:08.320 --> 08:14:10.320
Повторяйся!

08:14:10.320 --> 08:14:12.320
И не забудьте меня!

08:14:12.320 --> 08:14:14.320
Ты не уходишь.

08:14:16.320 --> 08:14:18.320
Ты не уходишь.

08:14:18.320 --> 08:14:20.320
Не надо.

08:14:20.320 --> 08:14:22.320
Заразить себя только для меня.

08:14:22.320 --> 08:14:24.320
Ты не уходишь.

08:14:38.320 --> 08:14:40.320
Ты умер.

08:14:43.820 --> 08:14:45.820
Ты умер.

08:14:47.320 --> 08:14:49.320
Ты умер.

08:14:50.320 --> 08:14:52.320
Ты умер.

08:14:54.320 --> 08:14:56.320
Ты умер.

08:14:58.320 --> 08:15:00.320
Я никогда не мог так умереть.

08:15:02.320 --> 08:15:04.320
Поверьте на меня.

08:15:38.320 --> 08:15:40.320
Ах ты!

08:15:40.320 --> 08:15:42.320
Ах ты!

08:15:51.320 --> 08:15:54.320
Я боюсь, что пацаны сомневаются.

08:15:55.320 --> 08:15:57.320
Ах ты!

08:15:57.320 --> 08:15:59.320
Ах ты!

08:16:08.320 --> 08:16:10.320
Слышишь?

08:16:10.320 --> 08:16:12.320
Ты не умер!

08:16:12.320 --> 08:16:14.320
Все вокруг тебя!

08:16:14.320 --> 08:16:18.320
Наши parents, твои мистеры, твои друзья!

08:16:18.320 --> 08:16:21.320
Даже из-за всех ваших парков,

08:16:21.320 --> 08:16:25.320
ты можешь спасать один-другой!

08:16:25.320 --> 08:16:27.320
Я знаю, что ты умер!

08:16:27.320 --> 08:16:29.320
Неизвестно!

08:16:29.320 --> 08:16:31.320
Неизвестно!

08:16:31.320 --> 08:16:33.320
Неизвестно!

08:16:38.320 --> 08:16:40.320
Нормально!

08:17:08.320 --> 08:17:20.320
А нет, это глядь, как я.

08:17:20.320 --> 08:17:26.320
А за Илья.

08:17:26.320 --> 08:17:31.320
А нам-то поможет?

08:17:31.320 --> 08:17:34.320
Триоритет известный!

08:17:35.320 --> 08:17:38.320
А не, было понятно, что она тоже поможет. Мы же ей помогли.

08:17:47.320 --> 08:17:50.320
Все, он этого и добивался, короче.

08:17:51.320 --> 08:17:54.320
Ну, ну, ну, ну, ну, ну, ну.

08:17:55.320 --> 08:17:57.320
Ну, ну, ну, ну.

08:17:57.320 --> 08:17:59.320
Не используйся.

08:18:27.320 --> 08:18:39.320
Собирал красиво.

08:18:39.320 --> 08:18:44.320
Ты особенно любишь бакпайпсу.

08:18:44.320 --> 08:18:45.320
Да.

08:18:45.320 --> 08:18:46.320
Ну...

08:18:46.320 --> 08:18:50.320
Веб уже был национальный тренер, и ничего ни чего не делал.

08:18:54.320 --> 08:18:55.320
Не чувствуется хорошо, да?

08:18:55.320 --> 08:18:59.320
Спайз, живи и уходи в тюрьму, бонд.

08:18:59.320 --> 08:19:02.320
Вы хотите металлы? Возьми Олимпекс.

08:19:02.320 --> 08:19:07.320
В случае, что вы встали, все цены против вас были выживаны.

08:19:07.320 --> 08:19:10.320
Брайцарь, резнавый человек.

08:19:10.320 --> 08:19:13.320
Брайцарь, survivor. Мы пришли к пониманию.

08:19:13.320 --> 08:19:17.320
Я тестовываю, что все, что он зажимает, он не имеет плохой компании.

08:19:17.320 --> 08:19:20.320
Он выживет мою руку и дворит нашу бюджет.

08:19:20.320 --> 08:19:22.320
Все выживут.

08:19:25.320 --> 08:19:33.320
Счастливо. Я думаю, это делает вас 001.

08:19:33.320 --> 08:19:37.320
Не правильно.

08:19:37.320 --> 08:19:42.320
Вообще, мам, я думал, что я был 7-й прорывом.

08:19:42.320 --> 08:19:44.320
Это кажется моим удачным номером.

08:19:44.320 --> 08:19:47.320
Не скажи никому.

08:19:47.320 --> 08:19:49.320
Это не конец, ты знаешь?

08:19:49.320 --> 08:19:51.320
Это 001, это выживание

08:19:51.320 --> 08:19:54.320
Кто-то меня выжил из этого вольтера и сошел из фея

08:19:55.320 --> 08:19:57.320
Есть только один человек, который может быть

08:20:00.320 --> 08:20:02.320
Есть угроза, операция в северных шагах

08:20:02.320 --> 08:20:05.320
И играть в игре, мы знаем ничего о том

08:20:06.320 --> 08:20:09.320
Как это даже возможно, меня поднялся в ночь?

08:20:10.320 --> 08:20:12.320
Как это может быть?

08:20:12.320 --> 08:20:16.320
Как это даже возможно, меня поднялся ночью?

08:20:16.320 --> 08:20:20.320
Может быть, ты так милая, как ты делаешь диггер.

08:20:20.320 --> 08:20:22.320
007.

08:20:22.320 --> 08:20:24.320
Мам.

08:20:24.320 --> 08:20:26.320
Но ты никогда не спросишь.

08:20:42.320 --> 08:20:54.960
Бля ну финальный боссфайт конечно.

08:20:54.960 --> 08:21:07.440
Испортил впечатление, какая же лютая срань.

08:21:07.440 --> 08:21:15.440
оценку ну не знаю 7 7 с половиной

08:21:15.440 --> 08:21:22.520
ну 7 7 наверное но не 7 с половиной 7

08:21:22.520 --> 08:21:33.600
поначалу когда я играл думал 8 8 с половиной но вот по итогу по итогу 7

08:21:33.600 --> 08:21:46.280
агенте 007, оценка 7 в принципе нормально сколько я потратил 14 часов на прохождение

08:21:46.280 --> 08:21:59.160
потратил. Отдал 21 тысячи тинге от 3200 рублей. 3200 рублей за 14 часов, но в целом... мне нормально.

08:22:09.160 --> 08:22:11.440
Я посмотрел это бесплатно. Спасибо.

08:22:16.280 --> 08:22:22.280
Более развернутый, я не знаю, есть смысл говорить?

08:22:22.280 --> 08:22:24.280
Я постоянно типа что-то говорил.

08:22:24.280 --> 08:22:26.280
Что мне нравится, что не нравится.

08:22:26.280 --> 08:22:29.280
Задания довольно однотипные.

08:22:29.280 --> 08:22:30.280
Прям супер-однотипные.

08:22:30.280 --> 08:22:35.280
Да, внутри одного задания у тебя несколько разных сегментов,

08:22:35.280 --> 08:22:38.280
но из разного раса у тебя это все повторяется.

08:22:38.280 --> 08:22:45.280
То есть проникновение, стелс, кулачный бой, перестрелка, погоня.

08:22:45.280 --> 08:22:51.720
Погоня на мусоровозе, на машине, на лодке, на самолете.

08:22:51.720 --> 08:22:53.720
Не важно, на чем.

08:22:53.720 --> 08:22:55.720
На каком-то транспорте.

08:22:55.720 --> 08:22:59.220
Боссфайты мне не понравились, боссфайты давно.

08:23:05.720 --> 08:23:08.680
О, вот как это оптимизировало, я не скажу, я с Рэмгеновы

08:23:08.680 --> 08:23:11.680
играл на снову льтрах, поэтому хз.

08:23:11.680 --> 08:23:13.680
14 часов, 14.

08:23:13.680 --> 08:23:22.680
Но я не то, чтобы сильно торопился. Просто где-то я прогагал, там всех убивал. Вместо остался. Наверное, с осталсям было бы побольше.

08:23:32.680 --> 08:23:37.680
В музыке, жаль, не было. Подефолота из фильмов. Маловато как-то. Ну, мало было, да.

08:23:37.680 --> 08:23:46.120
Кружка, конечно. Кружка с самой имба. Тут много прикольных

08:23:46.120 --> 08:23:49.300
механик. Можно кинуть оружие в типа, то что можно

08:23:49.300 --> 08:23:56.080
взаимодействовать с окружением, то есть ты когда в ближнем

08:23:56.080 --> 08:23:59.560
бою дерешься, ты можешь в типа об стол ударить головой

08:23:59.560 --> 08:24:04.480
и это постоянно тебе приспользуется. Плюс разные варианты добивания.

08:24:04.480 --> 08:24:11.720
ближний бой крутый он сделан мне понравилось стрельба мне тоже понравилось какой-то

08:24:11.720 --> 08:24:15.040
импакт есть не знаю кайф его стрелять мне понравилось стрелить

08:24:15.040 --> 08:24:26.760
стелс стал супер простой вот хотелось бы большая разобраза вариативности какой-то

08:24:26.760 --> 08:24:28.960
Это как в хитмене, но это понятно, что не хитмен.

08:24:30.960 --> 08:24:32.760
Вот, ну, стас такой слабенький, я бы сказал.

08:24:40.160 --> 08:24:43.360
Иначала игра крутой, у меня тренировка очень понравилась, как сделано.

08:24:56.760 --> 08:25:01.220
Ну да, ну наверное, Семерок я бы дал игре. Ну мне понравилось, я кайфанул на самом деле.

08:25:03.280 --> 08:25:08.020
Ну чуть-чуть затянутый показалось, как будто можно было 10 часов сделать, а не 14.

08:25:09.340 --> 08:25:15.900
Сделать 10 часов и меньше повторяться, а то реально очень много повторений.

08:25:17.220 --> 08:25:19.720
Как будто вот 10 часов было бы оптимально вообще.

08:25:21.880 --> 08:25:23.880
Шрауд в титрах был? Мм, круто.

08:25:26.760 --> 08:25:30.120
На фоне современных игр это не самое плохое.

08:25:30.120 --> 08:25:35.760
Ну, да, согласен, такой качественный продукт на самом деле.

08:25:35.760 --> 08:25:39.960
Это вам не как Кримзен дезер, где ты захочешь у тебя в первую минуту уже 5 багов.

08:25:39.960 --> 08:25:42.760
Вот минимум багов я встретил.

08:25:42.760 --> 08:25:48.560
Brand Partner Integration, Састан, Мартин, Кока-Кола и Ивэн Реалитис, не знаю, Герман Миллер говорил.

08:25:48.560 --> 08:25:52.760
И Горланд Роавер, это одно и то же, Том Форд, Триумф, Омега.

08:25:52.760 --> 08:26:01.760
Да, я же вам говорил, что и кресло, и тачки, все, и часы, и колы, это все Протек Плейсен.

08:26:01.760 --> 08:26:08.060
Вы говорили, да нету, то просто британские машины, это все британские машины.

08:26:08.060 --> 08:26:12.260
Игра велика Британии, поэтому тут британские машины, ага.

08:26:12.260 --> 08:26:15.860
Ага, ага.

08:26:15.860 --> 08:26:24.360
В местной компании. Понял, понял. Ну понятно, что это все британские бренды, но все равно реклама была.

08:26:24.360 --> 08:26:45.480
Тот, который руками показывает во Вьетнаме, Хаби Лэйм,

08:26:45.480 --> 08:26:46.480
да мы его видели.

08:26:46.480 --> 08:26:55.480
Ждём из подобных игр Джона Уика, ждём.

08:26:55.480 --> 08:27:03.480
И, условно, ждём.

08:27:03.480 --> 08:27:05.480
Это традиция пиарит британские варианты в бандиане.

08:27:05.480 --> 08:27:08.480
Ну, вообще не по пиарит, если бабок даёт.

08:27:16.480 --> 08:27:38.600
вот есть еще только таксин что значит таксин

08:27:38.600 --> 08:27:48.400
испытания какие-то есть, тактические симуляторы, это что такое?

08:27:48.400 --> 08:28:05.680
Ну это вот челлендж, да, какие-то?

08:28:05.680 --> 08:28:07.680
Посмотрите, что в тюрьме, Фанци.

08:28:08.680 --> 08:28:11.680
Тактсим-консоль содержит наш лабораторий,

08:28:11.680 --> 08:28:13.680
и есть несколько типов миссионов.

08:28:13.680 --> 08:28:15.680
Энескалация — это трансмиссия,

08:28:15.680 --> 08:28:17.680
где каждый успешный игрок

08:28:17.680 --> 08:28:19.680
создает новую тюрьму трудов.

08:28:19.680 --> 08:28:21.680
И операция теста...

08:28:35.680 --> 08:28:46.840
я вот такого не фанат зато я в резике все испытания и фрагматик кстати тоже испытания

08:28:46.840 --> 08:28:53.320
проходил на максимум звезд они прикольные просто там они по геймплею нужны ну они не нужны

08:28:53.320 --> 08:28:57.920
они полезны то есть там те награды которые ты потом в игре можешь использовать а тут как-то

08:28:57.920 --> 08:29:02.560
что оно отождествили, но могли бы это в геймплей вписать.

08:29:05.560 --> 08:29:06.680
Было бы прикольней.

08:29:12.800 --> 08:29:15.920
Какой папки я очилить пошел, давайте, всем спасибо за просмотр.

08:29:16.280 --> 08:29:19.480
Я прогматываю, я буквально полчаса часа не закончил.

08:29:21.640 --> 08:29:22.360
Забил хуй.

08:29:22.360 --> 08:29:29.360
все давайте до завтра всем добрый

08:29:29.360 --> 08:29:37.920
о мне напомнили ребят перед тем как перед тем как закончу хочу вам

08:29:37.920 --> 08:29:46.000
рассказать ну я уже рассказывал но вдруг кто-то не слышал про прекрасный тариф мтс реил

08:29:46.000 --> 08:30:01.320
опять заскриншател слава так что за тариф полный без лимит по интернету без лимит на интернет

08:30:01.320 --> 08:30:11.880
ребят также входит функция раздачи интернета можно раздать друзьям родственникам себе на

08:30:11.880 --> 08:30:18.000
в другие устройства можно раздать, если в другие проблемы с интернетом, с Wi-Fi, например,

08:30:18.000 --> 08:30:27.240
проблемы, оп, раздали, подключились. Также входит 300 минут на разговоры. Вот, всем рекомендую. И также

08:30:27.240 --> 08:30:35.760
доступ к eBot в Telegram, бесплатный старт на U-Rent, Tashback и различные и так далее. В общем, прекрасный

08:30:35.760 --> 08:30:41.400
тариф. Если думали, какой подключить, то можете рассмотреть MTS Reel, баннер в описании,

08:30:41.400 --> 08:30:45.200
модуру ссылочку сейчас сейчас скинат в чат

08:30:45.840 --> 08:30:49.400
грил что ли ну

08:30:54.440 --> 08:30:58.400
я не знаю почему у меня скриншот делается

08:31:02.400 --> 08:31:08.000
я типа нажимаю 11 чтобы убрать эту панель наверху а у меня видимо игра

08:31:08.000 --> 08:31:15.500
Открыто, у меня в стиме скриншот на F11, из-за того, что игра, видимо, в безрамочном этом окне у меня одновременно два действия происходит.

08:31:17.000 --> 08:31:18.500
Так, я рейт-виолете кино.

08:31:20.000 --> 08:31:24.000
Всё, обнял. Спасибо всем, кто смотрел со мной данную видеоигрушку.

08:31:26.500 --> 08:31:27.500
До завтра.

08:31:36.500 --> 08:31:37.500
А на чём не стримит?

08:31:38.000 --> 08:31:45.000
А, она не стримит, всё, отменять сделала тогда.

